יום שבת, 30 בינואר 2016

Mishpatím, aliah de domingo, Jesed en la semana

Mishpatím, aliah de domingo, Jésed en la semana. Shemot-Ex. 21,1: "Y éstos son los estatutos que pondrás ante ellos".
Acaso, la imponente revelación de divinidad que viviste en Sinái te inclinará a errar, y pensarás que todo tu trabajo y tu misión sobre la tierra consiste en concentrarte en el culto a Hashém, y que merced a ello serás redimido íntegramente. Y no es así. "Y éstos" ("veEleh" = 42), en correspondencia con las 42 estaciones que recorrerás en el desierto hasta tu arribo a la tierra prometida; todos éstos reglas básicas para la justicia que harás en cuanto eres y en todo aquéllo de que formas parte: en la familia, la comunidad, la nación, el mundo. "Y éstos son los estatutos que pondrás ante ellos" -nuestro verso entero con valor 1992-, [Devarim-Deut. 25,16] "pues abominación de Hashém tu E-lokím es todo quien hace éstas (transgresiones), todo quien comete iniquidad"; y tras que coronaste a tu Creador sobre toda tu realidad, (Reyes1 27,1) "ahora, haz-implementa reinado sobre Israel" ("'atáh ta'aséh melujáh 'al israEl"), que se conduzcan de acuerdo al modelo del reinado de los cielos, sobre la faz de la tierra.
Porque éstos son los estatutos de justicia "que pondrás ante ellos" ("Ashér tasím lifneihém" = 1466) para que vivan de acuerdo a ellos, y entonces [Tehilim 89,17] "en tu nombre se regocijarán todo el día, y en tu tsedakáh se elevarán", y no en la inteligencia (que proviene de Hashém) ni en la belleza ni en la fuerza ni en la riqueza, (Jer. 9,23) "sino que en ésto se alabará el que se alaba-enorgullece" ("ki Im bezóT ithalél hamithalél"), que a las leyes de lo Alto guardará fidelidad sobre la tierra, (Is. 61,8) "y un pacto eterno sellaré con ellos" ("ubrít 'olám Ejrót lahém"). Porque "pondrás ante ellos" ("tasím lifneihém" = 965) las leyes de mi justicia, [Jer. 30,22] "y seréis para mí pueblo-compañía, y yo seré para vosotros E-lokím-deidad", (Vaikra-Lev. 20,26) "y seréis para mí sagrados" ("veheitém lí kdoshím"); (Devarim-Deut. 7,8) "pues por el amor de Hashém a vosotros" ("ki meAhavát Hashém Etjém") os reveló las leyes de su justicia para que abráis con ellas el (Bereshit-Gen. 28,17) "pórtico de los cielos" ("shá'ar hashamáim"), para consagrar (Shemot-Ex. 39,33) "(a) la tienda-templo y todos sus utensilios" ("Et haOhel veEt kol keláv"), y (Bereshit-Gen. 34,29) "todo lo que hay en la casa" ("kol Ashér babáit"), justamente (Bereshit-Gen. 27,15) "en la casa" ("babáit" = 414) que (Shemot-Ex. 30,29) "se hará sagrada" ("ikdásh") por tus acciones y será apta para recibir bendición, para absorber en su interior "luz del infinito" ("Or Einsóf"), (Tehilim 36,10) "fuente de vida" ("mekór jaím"), para dotar de (Job 12,4) "risa-contento" ("sjók") y shalóm Hashém al hombre (Job 16,21) "y el hijo del hombre a su prójimo" ("ubén Adám lere'éhu"), en los caminos de (Ezra 2,68) "los patriarcas" ("haAvót") sagrados, todos los días.


משפטים, עליה א, חסד בשבוע

משפטים, עליה א, חסד בשבוע. שמ' כא,א: "ואלה המשפטים אשר תשים לפניהם".
אולי, הגילוי האלוהי האדיר אשר חוית בסיני יטה אותך לטעות, ותחשוב שכל עסקך על האדמה הוא להתרכז בפולחן הא-להים, ובזאת תיושע בשלמות. ולא כן הדברים. "ואלה" = 42, כמנין כל המסעות אשר תקיים במדבר עד בואך אל הארץ המובטחת, הם כולם כללים לצדקה ומשפט אשר תעשה בקרבך: במשפחה, בקהילה, במדינה, בעולם. "ואלה המשפטים אשר תשים לפניהם" = 1992, [דב' כה,טז] "כי תועבת י-הוה א-להיך כל עשה אלה, כל עשה עול"; ולאחר שזכית להמליך את בוראך על כל הויתך, (מ"א כז,א) "עתה, תעשה מלוכה על ישראל", שינהגו כדוגמת מלכות שמים, על פני הארץ.
כי אלה משפטי צדק "אשר תשים לפניהם" = 1466 לחיות על פיהם, ואז [תהי' פט,יז] "בשמך יגילון כל היום, ובצדקתך ירומו", ולא בחכמה אשר מה' ולא ביופי ולא בחיל ולא בהון, (ירמ' ט,כג) "כי אם בזאת יתהלל המתהלל" אשר לחוקי שמים יהיה נאמן על פני הארץ, (יש' סא,ח) "וברית עולם אכרות להם". כי "תשים לפניהם" = 965 משפטי צדקי, [ירמ' ל,כב] "והייתם לי לעם, ואנכי אהיה לכם לא-להים", (ויק' כ,כו) "והייתם לי קדשים"; (דב' ז,ח) "כי מאהבת י-הוה אתכם" גילה לכם את חוקי צדקו למען תפתחו בהם את (ברא' כח,יז) "שער השמים", לקדש (שמ' לט,לג) "את האהל ואת כל כליו", ואת (ברא' לד,כט) "כל אשר בבית", דוקא (ברא' כז,טו) "בבית" = 414 אשר (שמ' ל,כט) "יקדש" ממעשיך ויתוקן להתברך, לקבל בתוכו "אור אינסוף", (תהי' לו,י) "מקור חיים", להשפיע (איוב יב,ד) "שחוק" ושלום מאת ה' על האדם (איוב טז,כא) "ובן אדם לרעהו", בדרכי (עזרא ב,סח) "האבות" הקדושים כל הימים.

יום שישי, 29 בינואר 2016

Mishpatim, alias de martes, tifEret en la semana

Mishpatím, alias de martes, tifEret en la semana. Shemot-Ex. 22,20: "Y del guer (converso, u extranjero residente) no te aprovecharás y no lo presionarás, pues guerim (plural de guer) fuisteis en la tierra de Mitsráim".
Se aprende moral de lo que ya fue, como se aprende de lo que es correcto hacer que sea. "Y del guer no te aprovecharás y no lo presionarás, pues guerim fuisteis en la tierra de Mistráim" -nuestro verso entero con valor 2743-, y no harás sufrir a tu semejante como sufrieron de otros tus ancestros, como recordarás: [Bereshit-Gen. 29,15] "Y dijo Laván a Iaakóv: mi más próximo hermano eres tú; dime por favor cual es tu salario (la retribución que te corresponde por tu trabajo conmigo)"; y su intención era opuesta a lo que sus palabras decían.
Y también del descenso de los hermanos de Ioséf a Mitsráim para conseguir víveres aprenderás, "y del guer no te aprovecharás y no lo presionarás" ("veguér ló tonéh veló tiljatsénu" = 1322), pues para darte enseñanza moral describe la Toráh su desolación ante el amo de la tierra, tal como se defenderán: [Bereshit-Gen. 42,11] "todos nosotros, hijos de un hombre somos, no son tus siervos espías"; y con buenos modos y piedad te conducirás al aproximarte a él, que carece de todo, [Reyes1 13,15] "y dirá a él: ven conmigo a casa, y come pan"; siguiendo el ejemplo de Hashém tu E-lokím, (Vaikra-Lev. 11,45) "el que os eleva de la tierra de Mitsráim" (hama'aléh Etjém meErets mitsráim") para llevarte por el camino que conduce desde el miedo a la heredad soberana, para consolidar en tí un corazón bueno que incida de lo tuyo en tu semejante.
Recuerda y no olvides "que guerím fuisteis en la tierra de Mitsráim" ("ki guerím heitém beErets mitsráim" = 1421) (Vaikra-Lev. 20-22) "que yo os traigo allí" ("Asher Ani mevi Etjem shamah"), en la evocación, día tras día, siempre: [Job 34,34] "hombres de corazón me dirán, y hombre sabio me atiende". Pues vendrán a ti, a probarte, raros y pobres y feos, (Ester 3,8) "y sus costumbres-religiones distintas de (las de) todo (otro) pueblo" ("vedateihém shonót mikól 'am") tal como tantas veces se dijo de tí, (Sam.1 13,6) "y el hombre de Israel vieron que está afligido" ("veIsh israEl raU ki tsar ló"), (Jos. 6,15) "y se levantarán al amanecer" ("vaiashkímu ke'alót hashájar") para hacer con él tal (Job 40,15) "como hice-haré contigo" ("Ashér 'asiti imáj"). Pues también vosotros, "guerím fuisteis" ("guerím heitém" = 718), y en dicha evocación hallarás "la respuesta (el camino de retorno, "hateshuváh"), para saber siempre que (Tehilim 119,86) "todas tus mitsvót-preceptos son Emunah" (fe, fidelidad, ejercicio íntimo del arte sagrado - "kol mitsvotéja Emunah"), y por causa y camino de felicidad te asemejarás a tu Creador.

משפטים, עליה ג, תפארת בשבוע

משפטים, עליה ג, תפארת בשבוע. שמ' כב,כ: "וגר לא תונה ולא תלחצנו, כי גרים הייתם בארץ מצרים".
לומדים מוסר מאשר היה, כפי שלומדים אותו מאשר נכון שיהיה.  ״וגר לא תונה ולא תלחצנו, כי גרים הייתם בארץ מצרים״ = 2743, ולא תגרום לזולתך לסבול כאשר סבלו אבותיך, כנזכר:  [ברא' כט,טו] "ויאמר לבן ליעקב: הכי אחי אתה; הגידה נא לי מה משכרתך", והיתה כוונתו היפוך דבריו.
וגם מירידת אחי יוסף מצרימה לשבור אוכל תלמד, ״וגר לא תונה ולא תלחצנו״ = 1322, כי ללמדך לקח מתארת התורה את אומללותם בפני אדוני הארץ, כהיתרצם: [ברא' מב,יא] "כלנו, בני איש אחד נחנו, כנים אנחנו, לא היו עבדיך מרגלים"; ובמידה טובה תנהג בגשתך אליו, ואין לא כלום, [מ"א יג,טו] "ויאמר אליו: לך אתי הביתה, ואכל (ואכול) לחם"; כדוגמת ה׳ א-להיך, (ויק' יא,מה) "המעלה אתכם מארץ מצרים" להעבירך בדרך המובילה מהפחד אל הנחלה למען יהיה לך לב טוב להשפיע משלך לרעך.
וזכור ואל תשכח ״כי גרים הייתם בארץ מצרים״ = 1421 ( ויק' כ,כב) "אשר אני מביא אתכם שמה", בזיכרון, יום אחר יום תמיד: [איוב לד,לד] "אנשי לבב יאמרו לי, וגבר חכם שמע (שומע) לי". כי יבואו אליך שונים או עניים או מכוערים בעיניך, (אסתר ג,ח) "ודתיהם שנות מכל עם" כפי שנאמר רבות עליך, (ש"א יג,ו) "ואיש ישראל ראו כי צר לו", (יהו' ו,טו) "וישכמו (וישכימו) כעלות השחר" לעשות עמו כדוגמת (איוב מ,טו) "אשר עשיתי עמך". כי גם אתם, ״גרים הייתם״ = 718, ובזכרון זה תמצא את ״התשובה״, לדעת תמיד אשר  (תהי' קיט,פו) "כל מצותיך אמונה", ומתוך שמחה תידמה לבוראך.

Mishpatím, aliah de lunes, Guevurah en la semana

Mishpatím, aliah de lunes, Guevuráh en la semana. Shemot-Ex. 21,24: "Ojo por ojo, diente por diente, mano por mano, pierna por pierna".
Las bases de la justicia son claras: causa y efecto son simétricos, recompensa y punición son reflejo de aquéllo a lo que responden. Nuestro verso se ocupa de cuatro casos ejemplares: "ojo, diente, mano, pierna" ("'ain, shen, iad, réguel" = 727), para enseñarte que, también en simetría fiel, tal como la misericordia se activa por medio de la alegría en el culto a Hashém, la estructura de la justicia se apoya en la otra cara de la moneda: (Tehilim 2,11) "rendid culto a Hashém con temor" ("'ivdú Et Hashém beirAh"). El temor a Hashém elevará al hombre a una conciencia que exige justicia verdadera en todos sus caminos, aún si luego, a la hora de los hechos, la piedad será llamada a endulzar el rigor de la sentencia. 
Por tanto, el primer ejemplo establece: "ojo por ojo" ("'ain tájat 'ain" = 1068), (Vaikra-Lev. 26,17) "y daré mi rostro en vosotros" ("venatatí panái bajém") para alimentar la fe, de modo que logres comprender (Sam.2 3,25) "y conocer tu origen" ("veladá'at Et motsaAjá"), y de allí se aclarará a los ojos de tu corazón también la finalidad de todo. 
Porque todo daño que produzcas a tu prójimo es una mácula a la creación divina: "diente por diente" ("shen tájat shen" = 1508), porque en la renovación de cada elemento de la creación (Is. 52,10) "descubrió Hashém el brazo de su sacralidad" ("jasáf Hashém Et zró'a kodshó"), y desde esta conciencia te prevendrás con gran celo de producir todo daño a tu prójimo, (Is. 58,13) "y le honrarás por sobre el hacer tus caminos" ("vejibadtó me'asót drajéja"): que el honor de tu prójimo es una derivación directa del honor a Hashém, y tendrá para tí más importancia que la de tus propósitos personales, y los caminos que planificaste recorrer. Y por tu conducirte con semejante rectitud para hacer justicia en tu mundo incluso cuando ello redunde en tu propia inconveniencia, (Ester 5,2) "y tocarás en la cabeza del cetro" ("vatigá' beróSh hasharbít"): que por debajo de la línea del juicio te conducirá Hashém con rajamím-misericordia, (Sam.2 7,12) "y erigiré a tu descendencia tras de tí" ("vehakimóti Et zar'ajá Ajaréja").
Y ésta es la cuestión también de "mano por mano" ("iád tajat iád" = 836), (Bereshit-Gen. 21,19) "y abrirá E-lokím los ojos de ella" ("vaifkáj E-lokím Et 'einéha") para despertar el anhelo (Bereshit-Gen. 49,18) "de tu redención" ("lishu'atjá"); (Shemot-Ex. 23,7) "porque no daré razón al malvado" ("ki ló Atsdík rashá'"), sino que sólo el tsadík-justo que se sujete a la verdad con todo el corazón obtendrá lo dicho, que para él se volverá y será (Prov. 27,7) "todo lo amargo, dulce" ("kól már matók"), en el secreto de que todo lo que hará, tendrá éxito justamente por fuerza de la rectitud y la Guevuráh-rigor; porque también "pierna por pierna" ("réguel tajat ráguel" = 1274) alude a que [Vaikra-Lev. 24,22] "ley-juicio una habrá para vosotros, como el extranjero como el ciudadano será (igual), pues yo (soy) Hashém vuestro E-lokím"; y en cuanto hará el hombre fiel a la verdad en su mundo, (Jer. 9,7) "shalóm a su prójimo dirá-hará" ("shalóm Et re'éhu idabér").



משפטים, עליה ב, גבורה בשבוע

משפטים, עליה ב, גבורה בשבוע. שמ' כא,כד: "עין תחת עין, שן תחת שן, יד תחת יד, רגל תחת רגל".
כללי הצדק ברורים: מידה כנגד מידה. הפסוק שלנו עוסק בארבע דוגמאות ראשיות: "עין, שן, יד, רגל" = 727, ללמדך שבדיוק כמו שמפעילים רחמים על ידי שעובדים את ה' בשמחה, מערכות הצדק מונחות על הצד השני של המטבע, גם מידה כנגד מידה: (תהי' ב,יא) "עבדו את י-הוה ביראה". יראת ה' תרומם את האדם לדרוש צדק אמתי בכל אשר ילך, גם אם לאחר מכן, בשלב הביצוע, החסד ייקרא להמתיק את הדין.
על כן, העיקרון הראשון קובע: "עין תחת עין" = 1068, (ויק' כו,יז) "ונתתי פני בכם" לרעות אמונה, כך שתזכה להבין (ש"ב ג,כה) "ולדעת את מוצאך", ומשם יתברר לעיני לבך גם התכלית.
כי כל מום אשר תגרום לזולתך הוא פגם באשר ה' ברא: "שן תחת שן" = 1508, כי בהתחדשות כל פרט ופרט בבריאה (יש' נב,י) "חשף י-הוה את זרוע קדשו", ומתוך מודעות זו תירא מאוד לגרום כל נזק לרעך, (יש' נח,יג) "וכבדתו מעשות דרכיך": שהכבוד של זולתך הוא השלכה ישירה מהכבוד לה', ויהיה לך בחשיבות יותר גבוהה מזו של הדרכים אשר חפצת ללכת בם. ומתוך אשר תנהג בכזה יושר לעשות צדק בעולם גם כאשר אינו לנוחיותך, (אסתר ה,ב) "ותגע בראש השרביט": שלפנים משורת הדין ינהגך ה' ברחמים, (ש"ב ז,יב) "והקימתי (והקימותי) את זרעך אחריך".
וזה ענין גם "יד תחת יד" = 836, (ברא' כא,יט) "ויפקח א-להים את עיניה" לקוות (ברא' מט,יח) "לישועתך"; (שמ' כג,ז) "כי לא אצדיק רשע", אלא רק הצדיק אשר ייכנע לאמת בכל לבו, יזכה לנאמר שבשבילו יתהפך להיות (מש' כז,ז) "כל מר, מתוק", בסוד כל אשר יעשה, יצליח דוקא מכח היושר והגבורה; כי גם "רגל תחת רגל" = 1274 ענינו אשר [ויק' כד,כב] "משפט אחד יהיה לכם, כגר כאזרח יהיה, כי אני י-הוה א-להיכם"; ובכל אשר יעשה האדם הנאמן לאמת בעולמו, (ירמ' ט,ז) "שלום את רעהו ידבר".

Itró, aliah de shabat kodesh, Maljut en la semana

Itró, aliah de shabat kodesh, Maljút en la semana. Shemot-Ex. 20,16: "Y dirán a Moshéh: Habla tú con nosotros, y atenderemos; y no hable con nosotros E-lokím, no sea que muramos".
Sucede algo terrible: un hombre está parado en el desierto a la orilla del abismo, a cuya otra ribera un mundo entero se ofrece a su deleite, una conciencia nueva en la que ya no ha lugar a la necesidad y la falta, sino sólo a la saciedad de todos los apetitos de su alma en divinidad que llena y rodea a su mundo todo. Mucho más de lo que nunca se atrevió a soñar o pedir, se le ofrece de pronto; y él vacila. De pronto, no está seguro. El deseo trajo consigo la fe, y por mérito de la fe está invitado ahora a los campos del deleite. Y él teme por su deseo, siente pavor de no desear más, y de que entonces todos sus sistemas se derrumben sobre él. Hashém habla con ellos desde el firmamento, "y dirán a Moshéh: Habla tú con nosotros, y atenderemos; y no hable con nosotros E-lokím, no sea que muramos" -nuestro verso entero con valor 3019-, pues tal como [Tehilim 34,22] "matará al malvado el mal, y quienes odian al tsadík-justo serán penados" (que el mal que hay en sí, el no-bien, es el que convierte al hombre en mortal y le da muerte), así, si (Ez. 20,13) "en mis leyes no caminaron y mis estatutos aborrecieron, que los hará el hombre y vivirá en ellos" ("bejukotái ló haláju veEt mishpatái maAsu Ashér ia'aséh Otám haAdám vajái bahém"), es como que él cuida la muerte para sí, mientras la llave de la vida eterna se corrompe en la palma de su mano. Ellos temen morir, y de tanto que temen morir, se sentencian a sí mismos a muerte: "Habla tú con nosotros, y atenderemos; y no hable con nosotros E-lokím, no sea que muramos" ("dabér Atáh 'imánu venishmá'ah veAl idabér 'imánu E-lokím pén namút" = 2380), y podían elegir izar y albergar divinidad en la profundidad de sus corazones, y debían optar por la vida (Devarim-Deut. 4,16) "no sea que arruinéis, y os haréis ídolo" ("pen tashjitún va'asitém lajém pésel"), porque la abundancia de luces sublimes que se os revelaron requiere recipientes imponentes, recipientes y herramientas aptos para el resplandor de la luna con luz propia; y si no los hay, caerá la luz y se derramará en cultos vanos y denigrantes de inmediato, tal como ocurrió, y con ayuda de Hashém dejará ya de ocurrir más.
Hombres pequeños siempre buscan a quién o a qué verse sometidos, con tal de no estar presentes en la construcción de sus destinos. Su alma aún se aferra a la esclavitud de Mitsráim, sus ojos alucinan la jaula que ya no hay. Tienen a "Moshéh" = 345, el promedio que trae al "Creador del mundo" ("boré 'olám" = 355) incognoscible hasta la realidad de "rey de los reyes de los reyes" ("mélej maljéi hamlajím" = 335) evidente a los ojos de todos. "Habla tú con nosotros, y atenderemos" ("dabér Atáh 'imánu venishmá'ah" = 1249), dirán, [Devarim-Deut. 32,28] "pues un pueblo que extravía consejos son, y no hay en ellos comprensión". Pues el (Prov. 13,12) "anhelo prolongado" ("tojélet memushajáh"), la esperanza angustiosa de redención, atrapó el lugar de la redención misma en sus conciencias, (Bereshit-Gen. 38,9) "para impedir la descendencia" ("lebiltí netán zéra'"), para imposibilitar la recepción del mashíaj y que sólo reste (Jer. 42,9) "arrojar vuestros ruegos ante El" ("lehapíl tjinatjém lefanáv") pidiendo lo que Hashém puso en tus manos a condición de que sólo dejes de (Jue. 3,12) "hacer el mal a ojos de Hashém" ("la'asót hará' be'einéi Hashém"), (Shemot-Ex. 27,1) "y harás-hiciste el altar" ("ve'asíta Et hamizbéaj") y celebrarán contigo todas las generaciones de tus ancestros, (Bamidbar-Num. 36,1) "y se acercarán las cabezas-líderes de los patriarcas" ("vaikrevú raShéi haAvót") y dispondrán sobre él sus ofrendas íntegras. Y Hashém se manifiesta en misericordia: si logras merecerlo, si saltas tú él te hará saltar, y si no eres capaz de felicidad plena y te apegas a la sensación de miseria y carencia y necesidad, también (Tehilim 112,9) "a los menesterosos dio su tsedakáh" ("laEvioním natán tsidkató").
Este es el camino que gusta recorrer el instinto de mal para hacer fracasar al hombre, mostrándole cada cosa como su contrario: "y no hable con nosotros E-lokím, no sea que muramos" ("veAl idabér 'imánu E-lokím pén namút" = 1131), porque puedes y siempre pudiste ser redimido por completo, ser el redentor tú mismo, y por causa de tu propia opción volverás una y otra vez a llorar amargamente [Tehilim 3,2] "Hashém, cuánto abundan mis opresores, muchos se levantan sobre-contra mí". Hasta que se levante (Bamidbar-Num. 17,28) "todo el próximo que se acerca al Templo de Hashém" ("kól hakarév hakarév El mishkán Hashém"), (Vaikra-Lev. 20,4) "dando de su progenie" ("betitó mizar'ó") y de todas sus herramientas para la más alta redención, y fructiricará (Bereshit-Gen. 30,7) "y engrendará más y parirá" ("vatáhar 'od vateléd") con alegría y felicidad, (Bamidbar-Num. 21,3) "y atenderá Hashém a la voz de Israel" ("vaishmá' Hashém bekól israEl"), a la voz del tsadík-justo que rectificó la condición de Israel de modo íntegro, y frente a la contrición y el miedo y el temblor se levantará entre danzas y risas frente a Hashém (Bereshit-Gen. 29,22) "y hará una fiesta de bebida" ("vaiá'as mishtéh"), una "fiesta de bebida" ("mishtéh" = 745) que es todo (Shemot-Ex. 12,16) "llamado de sacralidad" ("mikrá kódesh"), [Reyes2 21,10] "y hablará Hashém en manos de sus siervos los profetas, para decir-hacer", y convocarán al pueblo (Devarim-Deut. 1,41) "a subir a la montaña" ("la'alót hahárah") por fin (Devarim-Deut. 4,32) "y hasta el extremo del firmamento que se constituyó" ("ve'ad ktséh hashamáim hanihiáh") en sus corazones, para salvación y redención de los mundos todos.

יתרו, עליה של שבת קודש, מלכות בשבוע

יתרו, עליה של שבת קודש, מלכות בשבוע. שמ' כ,טז: "ויאמרו אל משה: דבר אתה עמנו, ונשמעה; ואל ידבר עמנו א-להים, פן נמות".
קורה דבר נורא: אדם עומד במדבר על שפת תהום, בעברו השני עולם שלם לתענוגו, תודעה חדשה בה אין מקום כבר לצורך וחסרון, כי אם רק לרויון כל תאוות נפשו באלוהות הממלאה ומקיפה את עולמו. הרבה יותר ממה שאי פעם העז לחלום או לבקש, מוזמן לו פתאום; והוא מהסס. לפתע, אינו בטוח. הרצון הביא אותו לאמונה, ובזכות אמונתו מוזמן הוא עכשיו אל שדות התענוג. והוא ירא על רצונו, מפחד שלא ירצה עוד, וכל מערכותיו תקרוסנה עליו. ה' מדבר אתם מן השמים, "ויאמרו אל משה: דבר אתה עמנו, ונשמעה; ואל ידבר עמנו א-להים, פן נמות" = 3019, כי כאשר [תהי' לד,כב] "תמותת רשע רעה, ושנאי צדיק יאשמו" (שהרע שבו, הלא טוב, הוא אשר הופך את האדם לבר תמותה וממיתהו), כך אם (יח' כ,יג) "בחקותי לא הלכו ואת משפטי מאסו, אשר יעשה אתם האדם וחי בהם", הוא כאילו שומר את המות לעצמו בעוד המפתח לחיי נצח נמאס בכף ידו. הם מפחדים למות, ומרוב שמפחדים למות, גוזרים על עצמם מיתה: "דבר אתה עמנו, ונשמעה; ואל ידבר עמנו א-להים, פן נמות" = 2380, והיה בידם לשאת א-להים בקרבם, והיה עליהם לבחור בחיים (דב' ד,טז) "פן תשחתון ועשיתם לכם פסל", כי רבוי האורות הנשגבים אשר נחשפו אליהם דורש כלים אדירים, כלים ראוים להארת הלבנה באור עצמי; ובאשר אינם, יפול האור וישפך אל תוך פולחנים פסולים ונבזים לאלתר, כפי שקרה ובע"ה יפסיק כבר לקרות.
אנשים קטנים תמיד מחפשים למי או למה להשתעבד, רק לא להיות נוכחיים לבניית גורלם. נפשם עודנה אחוזה בעבדות מצרים, עיניהם בודים את הכלוב אשר איננו כבר במצוי. יש להם את "משה" = 345, הממוצע שמביא את "בורא עולם" = 355 הבלתי נודע אל בחינת "מלך מלכי המלכים" = 335 הנתפס בעיני כל. "דבר אתה עמנו, ונשמעה" = 1249, יאמרו, [דב' לב,כח] "כי גוי אבד עצות המה, ואין בהם תבונה". כי (מש' יג,יב) "תוחלת ממשכה (ממושכה)", תקוה ויחול לגאולה תפסה את מקום הישועה עצמה בתודעתם, (ברא' לח,ט) "לבלתי נתן זרע", לבלתי קבל פני משיח כי אם רק (ירמ' מב,ט) "להפיל תחנתכם לפניו" על מה שה' נתן בידיך אילו רק תפסיק (שופ' ג,יב) "לעשות הרע בעיני י-הוה", (שמ' כז,א) "ועשית את המזבח" ושמחו אתך כל דורות אבותיך, (במ' לו,א) "ויקרבו ראשי האבות" ויקריבו עליו עולותיהם. וה' הוא א-ל מלא רחמים: אם תזכה, אם תקפוץ אתה הוא יקפיצך, ובאשר לא תזכה לשמוח, גם (תהי' קיב,ט) "לאביונים נתן צדקתו".
זו הדרך של יצר הרע להכשיל את האדם, בהציג לפניו דבר כהיפוכו: "ואל ידבר עמנו א-להים, פן נמות" = 1131, כי יכולת להיגאל בשלמות, להיות הגואל בעצמך, ומתוך בחירתך תשנן ותשלש לבכות במר נפשך [תהי' ג,ב] "י-הוה, מה רבו צרי, רבים קמים עלי". עד אשר יקום (במ' יז,כח) "כל הקרב הקרב אל משכן י-הוה", (ויק' כ,ד) "בתתו מזרעו" ומכל כליו לישועה נשגבת, ויפרה (ברא' ל,ז) "ותהר עוד ותלד" בשמחה ובאמונה. (במ' כא,ג) "וישמע י-הוה בקול ישראל", בקול הצדיק אשר תקן את מידת ישראל בשלמות, ואל מול הצמצום והפחד והרעדה יקום בשחוק אל מול ה' (ברא' כט,כב) "ויעש משתה", "משתה" = 745 שהוא כולו (שמ' יב,טז) "מקרא קדש", [מ"ב כא,י] "וידבר י-הוה ביד עבדיו הנביאים לאמר", ויקראו לעם (דב' א,מא) "לעלת ההרה" (דב' ד,לב) "ועד קצה השמים הנהיה" בלבם לישועת עולמים.

יום חמישי, 28 בינואר 2016

Itró, aliah de viernes, Iesod en la semana

Itró, aliah de viernes, Iesód en la semana. Shemot-Ex. 20,12: "Honra a tu padre y a tu madre, para que se prolonguen tus días sobre la tierra que Hashém tu E-lokím te da".
El pacto conyugal, tal enseña la primera mishnáh del tratado de Kidushín, es sellado con dinero (representado por el anillo), con un documento (la "ketuváh" del pacto nupcial), y con la "venida" ("biAh") del hombre a su mujer, la unión en los hechos de los miembros de la pareja que serán a una carne, tras haber abandonado los hogares de sus padres. Así rige también para la unión conyugal del Creador con los hijos de Israel (en tanto pioneros de la creación toda), que se celebrará con dinero (representado en el haber salido Israel de Mitsráim con abundantes riquezas), y llegarán entonces hasta el "monte Sinái" ("hár sinái" = 335) para recibir la Toráh que representa un documento de contrato nupcial en que la novia es consagrada al "rey de reyes de los reyes" ("mélej maljéi hamlajím"); y a la culminación del acto, la unión en la venida del pueblo a su tierra, a una vida de apego y unión a perpetuidad. Tal, al menos, el plan. El "evento del monte Sinái" ("ma'amád har sinái" = 489) es un punto de inflexión: Hashém hablará (Bereshit-Gen. 20,8) "y llamará a todos sus siervos" ("vaikrá lejól 'avadáv"), a cada quien en integridad, (Devarim-Deut. 5,16) "en la ocasión esa" ("ba'ét hahí"); (Bereshit-Gen. 39,14) "y clamaré en gran voz" ("vaEkrá bekól gadól") frente a la revelación portentosa (Tehilim 39,13) "como todos mis ancestros" ("kejól Avotái") que (Jer. 12,7) "abandoné" ("'azávti") y me encamino a recuperar. (Shemot-Ex. 13,14) "Y será cuando te preguntará tu hijo" ("vehaiáh ki ishAljá binjá") y demandará de tí que debías saber (Bereshit-Gen. 31,27) "y no me dijiste" ("veló higádta lí"), (Jos. 4,7) "y serán las piedras éstas para evocación-recuerdo" ("vehaiú haAvaním haEleh lezikarón"), las tablas del pacto (o "de la ley"), (Sam.2 17,3) "y haré retornar a todo el pueblo" ("vaAshívah kól ha'ám"), y tu alma (Shemot-Ex. 13,13) "rescatarás-salvarás" ("tifdéh"). (Nej. 8,6) "Y responderán todo el pueblo: Amén y Amén" ("vaia'anú kól ha'ám Amén veAmén").
La vida sobre las faces de la tierra radican en la continuidad de la transmisión moral de generación en generación. Honra "a tu padre y a tu madre" ("Et Avíja veEt Iméja" = 902), (Bereshit-Gen. 8,17) "y fructificarán y abundarán sobre la tierra" ("ufarú verabú 'al haArets"), tu padre y tu madre desde tu honor, y de la raíz de ellos vendrán (Jer. 40,7) "hombres y mujeres y niños" ("Anashím venashím vatáf") que tomarán en sus manos el legado, para erigirse sobre lo ya edificado, para enmendar lo dañado, para incluir a todas las generaciones pasadas en el proceso dulce de su redención. 
Por tanto, "honra a tu padre y a tu madre" ("kabéd Et Avíja veEt Iméja" = 928), en el secreto de (Bereshit-Gen. 1,6) "sea cielo dentro de las aguas" ("iehí rakí'a betój hamáim"), esté presente el firmamento en el flujo de la vida sobre la tierra, transparéntese en los caminos de tu vida que la vitalidad física que recibes de las aguas sólo en el firmamento se origina; (Bamidbar-Num. 20,8) "y les extraerás aguas de la roca" ("vehotséTa lahém máim min haséla'"), (Bamidbar-Num. 16,18) "y pondrán sobre ellas fuego" ("vaitnú 'aleihém Esh"). (Sam.1 10,9) "Y vendrán todas las señales éstas" ("vaiavóU kól haOtót haEleh").  (Bereshit-Gen. 22,3) "Y se levantará Avrahám en la mañana" ("vaiashkém Avrahám babóker"), (Jue. 15,19) "y retornará su espíritu" ("vatashov rujó"), porque tiene parte y parcela contigo. La honra al padre y la madre es una derivación directa de la honra a Hashém; no hay temor de Hashém donde la honra a padres y maestros y ancestros hasta el final de las generaciones no se halla, donde no hay conciencia del peso de todo lo ya hecho, que indefectiblemente ha sido hecho para tí,. En simetría perfecta, la honra a los padres capacita y habilita para el temor numinoso y reverencial a Hashém, al que Hashém responderá: (Ez. 39,29) "y no ocultaré más mis rostros" ("veló Astír 'ód panái"), que la inmanencia y la subyacencia de Hashém en todo resultará sensible por siempre a quien así se prepare a merecerlo, que es decir: a soportarlo.


De acuerdo a la medida de la conexión del hombre a sus raíces, es la conexión de su tierra (su hogar, su terrenalidad correcta) hacia él. "Para que se prolonguen tus días sobre la tierra que Hashém tu E-lokím te da" ("lemá'an iaArijún iaméja 'al haAdamáh Ashér Hashém E-lokéja notén láj" = 1855); por mérito de tal fidelidad pudo levantarse Jizkiáhu [Reyes2 20,2] "y volvió su rostro a la pared, y oró a Hashém para decir-hacer"; por fuerza de dicha conexión nos es dado enrostrar al enemigo desconectado: [Is. 8,10] "Proponed vuestro consejo y será profanado, decid la palabra (de lo que pretendéis que ocurra) y no se levantará; pues con nosotros E-l (la deidad única)". [Bereshit-Gen. 22,8] "Y dirá Avrahám: E-lokím verá para sí el cabrito para la ofrenda de oláh, hijo mío; y caminarán-irán ambos juntos", generación tras generación con mayor pretensión y mayor fuerza, enmendando sobre lo que recibimos siguiendo a los ancestros-patriarcas, tal como enmendó Avrahám la cualidad-medida del Jésed-piedad, y sobre ella se levantó Itsják a enmendar la Guevuráh-rigor y así en adelante, también nosotros; (Jer. 19,8) "y pondré a la ciudad ésta" ("vesamtí Et ha'ír hazóT"), en que se regodea la conexión de todos los mundos, para honra y esplendor; y advendrá a Tsión el redentor.

יתרו, עליה ו, יסוד בשבוע

יתרו, עליה ו, יסוד בשבוע. שמ' כ,יב: "כבד את אביך ואת אמך, למען יארכון ימיך על האדמה אשר י-הוה א-להיך נתן לך".
ברית הנישואין, לפי המשנה הראשונה במס' קידושין, נכרת בכסף (זו הטבעת), בשטר (זו הכתובה) ובביאה, ביחוד בפועל של בני הזוג אשר יהיו לבשר אחד, לאחר שיעזבו את בתי הוריהם. כן הנישואין של בורא עולם עם בני ישראל יוחתמו בכסף (הרי יצאו בני ישראל ממצרים ברכוש גדול), אז יגיעו אל "הר סיני" = 335 לקבל תורה המהוה שטר נישואין בו הכלה מתקדשת אל "מלך מלכי המלכים", ולסוף הטקס, היחוד בביאת העם אל ארצו, לחיי דבקות לעולמים. זו, לפחות, התוכנית. "מעמד הר סיני" = 489 הוא נקודת מפנה: ה' ידבר (ברא' כ,ח) "ויקרא לכל עבדיו" (לכל אחד בשלמות) "בעת ההוא (ההיא)", (ברא' לט,יד) "ואקרא בקול גדול" מול הגלוי האדיר (תהי' לט,יג) "ככל אבותי" אשר (ירמ' יב,ז) "עזבתי". (שמ' יג,יד) "והיה כי ישאלך בנך" ויתבע ממך לאמור (ברא' לא,כז) "ולא הגדת לי", (יהו' ד,ז) "והיו האבנים האלה לזכרון", לוחות הברית, (ש"ב יז,ג) "ואשיבה כל העם", ואת נפשך (שמ' יג,יג) "תפדה". (נחמ' ח,ו) "ויענו כל העם אמן ואמן".
החיים על פני האדמה הם ענין של המשכיות המוסר מדור לדור. כבד "את אביך ואת אמך" = 902, (ברא' ח,יז) "ופרו ורבו על הארץ", אביך ואמך מכבודך, ומשורשם יבואו (ירמ' מ,ז) "אנשים ונשים וטף" אשר יטלו לידיהם את המורשת, להיבנות על אשר נבנה, לתקן את אשר נפגם, לכלול את כל דורות עברו בתהליך גאולתם המתוק.
על כן, "כבד את אביך ואת אמך" = 928, בסוד (ברא' א,ו) "יהי רקיע בתוך המים", יהיו מצוים השמים בזרימת החיים על פני הארץ, ישתקף באורחות חייך שהחיות אשר תקבל מהמים מקורה אך בשמים; (במ' כ,ח) "והוצאת להם מים מן הסלע", (במ' טז,יח) "ויתנו עליהם אש". (ש"א י,ט) "ויבאו כל האתות האלה". (ברא' כב,ג) "וישכם אברהם בבקר", (שופ' טו,יט) "ותשב רוחו", כי יש לו חלק ונחלה עמך. כיבוד אב ואם הוא השלכה ישירה מהכבוד לה'; אין יראת ה' היכן שכיבוד הורים ומורים ואבות עד סוף הדורות איננו, היכן שאין מודעות למשקל כל אשר נעשה למעננו. זה לעומת זה, כיבוד הורים מסגל ליראת שמים, אליה ישיב ה': (יח' לט,כט) "ולא אסתיר עוד פני".
כמידת חיבור האדם אל שורשיו, חיבור אדמתו (זו ביתו וגשמיותו התקינה) אליו. "למען יארכון ימיך על האדמה אשר י-הוה א-להיך נתן לך" = 1855; בזכות אותה נאמנות יכל לקום חזקיהו [מ"ב כ,ב] "ויסב את פניו אל הקיר, ויתפלל אל י-הוה לאמר"; בכח אותו חיבור נוכל להוכיח את האויב המנותק: [יש' ח,י] "עצו (עוצו) עצה ותפר (ותופר), דברו דבר ולא יקום, כי עמנו א-ל". [ברא' כב,ח] "ויאמר אברהם: א-להים יראה לו השה לעלה בני; וילכו שניהם יחדו", דור אחר דור ביתר שאת ויתר עז, מתקנים מתוך אשר קבלנו מהאבות אשר תקן אברהם מידת החסד, ועליה עמד יצחק לתקן את הגבורה וכן הלאה, כן אנחנו; (ירמ' יט,ח) "ושמתי את העיר הזאת" בה משתבח חיבור כל העולמות לכבוד ולתפארת; ובא לציון גואל.



יום רביעי, 27 בינואר 2016

Itró, aliah de jueves, Hod en la semana

Itró, aliah de jueves, Hod en la semana. Shemot-Ex. 19,17: "Y sacará Moshéh al pueblo, al encuentro del E-lokím, del campamento; y se pararán en lo bajo de la montaña".
Nuestro padre Avrahám sale de su lugar por la orden Ve-te que recibe del Creador. La sustancia de su acción consiste en arrancarse de su lugar físico; y en profundidad, arrancarse de ese modo de conciencia que incide su entorno sobre él, para elevarse a por sobre el poder de los astros y el destino y las limitaciones terrenas todas, por medio de su apego a la divinidad Una. Cuando él haga así, llegará a la tierra que le mostrará el E-lokím. Seis generaciones después, la situación es completamente distinta: los hijos de Avrahám son multitud imponente, y no pueden soportar en conjunto la potencia enorme de la palabra directa de Hashém; la recibirán, en cambio, por intermedio de Moshéh, el pastor especial y único. El pueblo ya salió del lugar físico de la esclavitud, mas su espíritu no tiene fuerza suficiente para salir sin planes claros y conocidos, sin una dirección precisa, una misión, y un sentido. De modo que al borde de la entrega de la Toráh, ante todo, dirigirán sus pasos al encuentro del E-lokím, y como resultado de ello, advertirán que han sido sacados ya afuera del campamento. "Y sacará Moshéh al pueblo" ("vaiotsé moshéh Et ha'ám" = 974) que está asustado por todos los eventos extremos que le toca vivir, (Bereshit-Gen. 8,11) "y he que una hoja de olivo atrapada en su boca" ("vehinéh 'aléh záit taráf befíha") de parte de Hashém, porque se apiadó de tí (Devarim-Deut. 13,2) "y te dará una señal" ("venatán Eléja Ot") de shalóm, cual a su decir: (Bereshit-Gen. 16,9) "retorna a tu ama" ("shúvi El gvirtéj"), al E-l de las (Tehilim 44,5) "redenciones de Iaakóv" ("ieshu'ót ia'akóv"); porque (Devarim-Deut. 6,21) "esclavos fuimos a Faraón en Mitsráim" ("'avadím haínu lefar'óh bemitsráim"), y visitó Hashém al pueblo (Shemot-Ex. 34,5) "y se paró con él allí" ("vaitiatsév 'imó shám") para salvarle con grandes milagros; y luego les traerá a la tierra de Israel, (Crón.1 23,25) "y morará en Ierushaláim" ("vaishkón birushaláim").
Salís ahora "al encuentro del E-lokím" ("likráT haE-lokím" = 822), y para ello es necesario que por vosotros mismos (Jos. 3,3) "viajaréis de vuestro lugar" ("tis'ú mimkomjém") (Reyes1 11,22) "para ir a tu tierra" ("laléjet El Artsejá"), porque (Is. 64,9) "Tsión, desierto era" ("tsión midbár haitáh") hasta que retornes (Bereshit-Gen. 31,13) "a la tierra de tu matriz" ("El Erets moladtéja"), a la roca de la que fuiste tallado; y no temerás de todos los pueblos que se asentaron allí, porque (Devarim-Deut. 9,4) "Hashém los quita de ante tí" ("Hashém morishám mipanéja"). (Shemot-Ex. 25,26) "Y le harás" ("ve'asíta ló") allí (Tehilim 33,3) "un canto nuevo" ("shír jadásh") para hacer danzar con él al mundo (Shemot-Ex. 14,) "detrás de los hijos de Israel" ("Ajaréi bnéi israEl"), (Sam.2 12,28) "y se llamará mi nombre sobre ella" ("venikrá shmí 'aléha"), (Crón.2 30,26) "y será una felicidad grande" ("vatehí simjáh gdoláh") en todos los mundos. Para ello, por mérito de que me dirijo y conduzco y dirijo a mi corazón hacia El, "del campamento" ("min hamajanéh" = 198) El (Sam.2 22,20) "me rescatará" ("ijaltséni") (Devarim-Deut. 10,4) "en el día de la congregación" ("beióm hakahál"), para conducir a (Job 38,7) "todos los hijos de E-lokím" ("kól bnéi E-lokím") que ya como hijos han advenido ante El, hacia la heredad terrenal y espiritual, pues sólo (Job 34,14) "hacia El reunirá" ("Eláv ieEsóf") a todos ellos.
El primer paso se resume fácilmente: en la etapa de Hajnaáh-asunción, tomar sólo Hashém por autoridad que detenta poder, conducirse al encuentro del E-lokím y sólo al encuentro suyo. En la etapa de la Havdaláh-distinción-discriminación, salir de dentro del campamento y de la conciencia viciada que haya sustento en él. A la hora de la Hamtakáh-endulzamiento, "y se pararán en lo bajo de la montaña" ("vaitiatsvú betajtít hahár" = 1954), (Reyes1 8,29) "para que sean tus ojos abiertos hacia la casa ésta" ("lihiót 'einéja ptujót El habáit hazéh"): porque la casa, el Templo, el punto de conexión revelado del mundo bajo-denso con el mundo superior, no está entre lo real; y los ojos de tu corazón circunciso le contemplarán en su potencia, y dicha visión te será de señal para todas las generaciones, para indicarte aún en la oscuridad el camino por el que te conducirás. Y he aquí que nos incorporamos, para pararnos en formación "en lo bajo de la montaña" ("betajtít hahár" = 1430), [Reyes1 8,60] "para que sea en conocimiento de todos los pueblos de la tierra que Hashém es el (único) E-lokím (deidad), no hay más"; y de ello deducirás que [Prov. 11,28] "el que confía en su riqueza, caerá; y como la hoja (del árbol), el tsadík-justo florecerá", y no errarás, porque grabarás en tu corazón (Devarim-Deut. 31,9) "(a) la Toráh ésta" ("Et hatoráh hazóT") que Hashém te da hoy, y en toda ocasión El devolverá y responderá con su palabra en tu corazón,  (Job 11,5) "y abrirá sus labios contigo" ("veiftáj sfatáv 'imáj").


יתרו, עליה ה, הוד בשבוע

יתרו, עליה ה, הוד בשבוע. שמ' יט,יז: "ויוצא משה את העם, לקראת הא-להים, מן המחנה; ויתיצבו בתחתית ההר".
אברהם אבינו יוצא ממקומו בצווי לך-לך מאת בורא עולם. עיקר הפעולה שלו היא להיעקר ממקומו הגשמי, ובעומק, להיעקר מהמקום התודעתי אשר סביבתו משפיעה עליו: מתוך אחיזה באלוהות, להתעלות מעל למזלות ומעל למוגבלויות של העולם הזה. כשהוא יעשה כן, יגיע אל הארץ אשר יראה לו הא-להים. שש דורות אחריו, המצב הוא אחר לגמרי: בניו של אברהם הם עם עצום ורב, אשר לא יסבול את הדיבור הישיר מאת הא-להים, ויקבלנו רק באמצעות משה, הרועה היחיד והמיוחד. העם יצא מהמקום הגשמי של השעבוד, אך מבחינה תודעתית אין לו מספיק כח לצאת בלי תוכנית כבי' ידועה מראש, ללא כיוון מדויק בתכלית היציאה. אז לקראת מתן תורה, קודם כל ישים את פעמיו אל הא-להים, וכפועל יוצא מזה, יוודע לכך שהוצא כבר מתוך המחנה. "ויוצא משה את העם" = 974 המבוהל מכל ההתרחשויות הקצוניות העוברות עליו, (ברא' ח,יא) "והנה עלה זית טרף בפיה" מאת ה', כי רחם עליך (דב' יג,ב) "ונתן אליך אות" שלום, כאמרו (ברא' טז,ט) "שובי אל גברתך", אל א-ל (תהי' מד,ה) "ישועות יעקב"; כי (דב' ו,כא) "עבדים היינו לפרעה במצרים", ופקד ה' את העם (שמ' לד,ה) "ויתיצב עמו שם" לגאלו בנסים רבים, ואחרי כן יביאם לארץ ישראל (דה"א כג,כה) "וישכן בירושלם".
אתם יוצאים כעת "לקראת הא-להים" = 822, ולכך נדרש אשר בעצמכם (יהו' ג,ג) "תסעו ממקומכם" (מ"א יא,כב) "ללכת אל ארצך", כי (יש' סד,ט) "ציון מדבר היתה" עד אשר תשוב (ברא' לא,יג) "אל ארץ מולדתך", אל הצור ממנו נחצבת; ואל תירא מכל העמים אשר התישבו שמה כי (דב' ט,ד) "י-הוה מורישם מפניך". (שמ' כה,כו) "ועשית לו" שם (תהי' לג,ג) "שיר חדש" לרקד בו את העולם (שמ' יד,ח) "אחרי בני ישראל"(ש"ב יב,כח) "ונקרא שמי עליה", (דה"ב ל,כו) "ותהי שמחה גדולה" בכל העולמות. ולמען אשר כוונתי והכוונתי את לבי אליו, "מן המחנה" = 198 הוא (ש"ב כב,כ) "יחלצני" (דב' י,ד) "ביום הקהל", להוביל את (איוב לח,ז) "כל בני א-להים" אשר כבנים נעשו לו, אל הנחלה הגשמית והרוחנית, כי אך (איוב לד,יד) "אליו יאסף (יאסוף)" אותם.
הצעד הראשון מסתכם בפשטות: בשלב ההכנעה, לכוון לקראת הא-להים בלבד. בשלב ההבדלה, לצאת מתוך המחנה, להיבדל ממנו. לעת ההמתקה, "ויתיצבו בתחתית ההר" = 1954, (מ"א ח,כט) "להיות עינך (עיניך) פתחת (פתוחות) אל הבית הזה": כי הבית, המקדש, נקודת החיבור הגלוי של העולם התחתון בעולם העליון, איננו במצוי; ועיני לבך הנימול תחזינה בו, ואותה ראיה תהיה לך לאות לכל הדורות, לסמן אף בתוך החושך את הדרך בה תלך. והנה קמנו, להתיצב "בתחתית ההר" = 1430, [מ"א ח,ס] "למען דעת כל עמי הארץ כי י-הוה הוא הא-להים, אין עוד"; ומזה תשיג אשר [מש' יא,כח] "בוטח בעשרו, הוא יפול; וכעלה, צדיק יפרח" ולא תטעה, כי תחרות בלבך (דב' לא,ט) "את התורה הזאת" אשר ה' נותן לך היום, ובכל עת הוא ישיב דבריו בלבך, (איוב יא,ה) "ויפתח שפתיו עמך".

יום שלישי, 26 בינואר 2016

Itró, aliah de miércoles, Netsaj en la semana

Itró, aliah de miércoles, Nétsaj en la semana. Shemot-Ex. 19,6: "Y vosotros seréis para mí reino de sacerdotes y pueblo sagrado: éstas son las palabras que hablarás a los hijos de Israel".
Estamos en camino de recibir la Toráh de Hashém, de modo explícito, en voz revelada de lo Alto, en medio de una gran confusión de los límites entre los sentidos, así como entre lo sensible y lo que despierta a acontecer en el corazón profundo. Y como sobre una hoja en blanco, anota el Creador como si fuera un título, que refleja la finalidad trascendental de Israel y de la revelación de la Toráh, y de la creación entera. Tal como algunos versos atrás realizó Moshéh una enmienda fundamental al sistema judicial que rige sobre todo Israel, así se hará ahora para el mundo todo: "Y vosotros seréis para mí reino de sacerdotes y pueblo sagrado" ("veAtém tihiú lí mamléjet cohaním vegói kadósh" = 1998), [Jos. 2,22] "y te desposaré para mí con fe, y conocerás a Hashém". Porque hay Mordejái, que se enmendó a sí mismo y es tsadík-justo apegado a Hashém, y por tanto tomará sobre sí el yugo de gobernar y conducir al pueblo hacia la salvación; y hay Ester, que morará en el palacio del rey para recibir de la bendición de la Maljut-reinado y proyectarla sobre el colectivo todo; (Ester 2,20) "y la palabra de Mordejái, Ester hace" ("veEt maAmár mordejái Ester 'osáh").
La posición del pueblo de Israel entre todos los pueblos, se parece a la del rey en el seno de Israel: está sometido a la ley del E-lokím en la que tiene la obligación de ser experto, su poder es muy limitado, su gobierno está sujeto a crítica permanente tanto desde lo Alto como de parte de sus subordinados, y todo el objeto de su existencia es asegurar justicia y shalóm para los pobladores de la tierra.  Israel será siempre "reino de sacerdotes y pueblo sagrado" ("mamléjet cohaním vegói kadósh" = 1090): el pueblo que colgará su sustento de lo Alto en su decir ante Hashém: [Tehilim 119,159] "vé que tus órdenes he amado, Hashém; de acuerdo a tu piedad, dame de vivir". (Bereshit-Gen. 25,19) "Y éstas son la progenie de Itsják" ("veEleh toldót itsják"), todo lo que nace de la cualidad de Guevuráh (el rigor, la medida, la disciplina, el juicio) que rectificó para nosotros nuestro patriarca Itsják, que nos levantaremos en toda ocasión (Reyes2 12,13) "a reforzar la estructura de la casa de Hashém" ("lejazék Et bédek béit Hashém"), del mundo éste que es la morada de Hashém -como si fuera- en los mundos densos, y enseñar y proponer (Prov. 16,17) "el sendero de justos" ("mesilát iesharím") (Devarim-Deut. 26,19) "sobre todos los pueblos que hizo" ("'al kól hagoím Ashér 'asáh"); y he que Hashém es el que vivifica (Is. 55,10) "y da simiente al que siembra" ("venotén zéra' lazoré'a"); (Jos. 5,3) "y circuncidará a los hijos de Israel" ("vaiámol Et bnéi israEl") en el cuerpo y en el corazón y en la boca. (Tehilim 1,3) "Y todo lo que hará, triunfará" ("vejól Ashér ia'aséh iatslíaj").
Porque "éstas son las palabras, que hablarás a los hijos de Israel" ("Eleh hadvarím Ashér tedabér El bnéi israEl" = 2038); y precisa Rash"i: no menos, y no más. Pues he que cumplí, di existencia cada día a (Sam.2 7,25) "la palabra que dijiste sobre tu siervo y sobre su hogar" ("hadavár Ashér dibárta 'al 'avdejá ve'al beitó"), y para testimonio (Shemot-Ex. 24,8) "he la sangre del pacto que contrajo Hashém con vosotros" ("hineh dám habrít Ashér karát Hashém 'imajém"). Y para quien conduzca a Israel, (Ez, 3,17) "regente te he dado-propuesto para la casa de Israel" ("tsoféh netatíja lebéit israEl"), y como tú y de acuerdo a tu ejemplo serán todo Israel para todos los pobladores del mundo; (Vaikra-Lev. 19,2) "y les dirás: sagrados seréis porque sagrado" ("veAmartá Alehém kedoshím tihiú ki kadósh"), porque los múltiples fueron tallados de una roca única y sagrada, y a su propia naturaleza corresponde sacralidad, que se cuidan del mal y hacen sólo bien; "pueblo sagrado" ("gói kadósh" = 429), que hace (Sam.1 8,3) "juicio" ("mishpát") con misericordia, y por mérito de ello (Tehilim 16,9) "morará con seguridad" ("ishkón labétaj"). (Ec. 1,9) "Y no hay nada nuevo" ("veEin kól jadásh") en los marcos de la sacralidad, porque la misma justicia será buena y rectificará a todas las generaciones del mundo que la tomen para sí, que gracias a ello (Jer. 15,19) "retornarán ellos a tí" ("iashúvu hémah Eléja"); (Is. 2,11) "y se elevará-sublimará Hashém solo con sí" ("venisgáv Hashém levadó"), y toda la conducción de la creación héla de misericordia dulce y recta para siempre. Visión y sueño de EsabiEl.

יתרו, עליה ד, נצח בשבוע

יתרו, עליה ד, נצח בשבוע. שמ' יט,ו: "ואתם תהיו לי ממלכת כהנים וגוי קדוש: אלה הדברים אשר תדבר אל בני ישראל".
אנו בדרך לקבל את תורת ה' מפורשות מפי הגבורה, מתוך טשטוש הגבולות גם בין החושים עצמם, וגם בין המוחשי לבין אשר מתעורר להתרחש עמוק בלב. ועל דף לבן, רושם בורא עולם כבי' כותרת, שמשקיפה את תכלית ישראל, וגילוי התורה, והבריאה כולה. כפי שלפני כמה פסוקים נעשה תיקון יסודי במערכת השלטון והשיפוט אל תוך עם ישראל, כן ייעשה עכשיו לעולם כולו: "ואתם תהיו לי ממלכת כהנים וגוי קדוש" = 1998, [הו' ב,כב] "וארשתיך לי באמונה, וידעת את י-הוה". כי יש את מרדכי, אשר תקן את עצמו והוא צדיק נאמן ודבוק בה' ומתוך כך יקבל על עצמו את עול השררה, ויש את אסתר, אשר תשב בארמון המלוכה ממש כדי להתברך מהמלכות ולהשפיע ברכתה על הכלל; (אסתר ב,כ) "ואת מאמר מרדכי, אסתר עשה".
מעמד עם ישראל בקרב העמים דומה לתפקיד המלך בקרב עם ישראל: הוא כפוף לחק הא-להים בו הוא מחויב בקיאות, כוחו מצומצם ומוגבל, ממשלו נתון לבקורת מתמדת ממעל לו ומתחתיו, ותכליתו להבטיח צדק ושלום לכל יושבי הארץ. ישראל יהיה תמיד "ממלכת כהנים וגוי קדוש" = 1090, העם אשר יתלה את פרנסתו במרומים כאמרו לפני ה': [תהי' קיט,קנט] "ראה כי פקודיך אהבתי, י-הוה; כחסדך חיני". (ברא' כה,יט) "ואלה תולדת יצחק", כל אשר יולד ממידת הגבורה שתקן לנו יצחק אבינו, אשר נקום בכל עת (מ"ב יב,יג) "לחזק את בדק בית י-הוה", את העולם הזה הריהו דירתו ית' בעולמות התחתונים, וללמד ולשים (מש' טז,יז) "מסלת ישרים" (דב' כו,יט) "על כל הגוים אשר עשה"; והנה ה' הוא המחיה (יש' נה,י) "ונתן זרע לזרע (לזורע)"; (יהו' ה,ג) "וימל את בני ישראל" מילת הגוף ומילת הלב ומילת הפה. (תהי' א,ג) "וכל אשר יעשה, יצליח".
כי "אלה הדברים, אשר תדבר אל בני ישראל" = 2038; ומדיק רש"י: לא פחות, ולא יותר. כי הנה קימתי בכל יום את (ש"ב ז,כה) "הדבר אשר דברת על עבדך ועל ביתו", ולעדות (שמ' כד,ח) "הנה דם הברית אשר כרת י-הוה עמכם". ולאשר ינהג את ישראל, (יח' ג,יז) "צפה: נתתיך לבית ישראל" וכמוך וכדוגמתך יהיו כל ישראל לכל באי עולם; (ויק' יט,ב) "ואמרת אלהם: קדשים תהיו כי קדוש", כי המרובים חוצבו מצור יחיד וקדוש ומטבעם להיות קדושים, שנשמרים מהרע ועושים רק טוב; "גוי קדוש" = 429, העושה (ש"א ח,ג) "משפט" ברחמים ובזכות כך (תהי' טז,ט) "ישכן לבטח". (קו' א,ט) "ואין כל חדש" בגדרי הקדושה, כי אותו צדק ייטיב ויתקן את כל דורות עולם אשר יקבלוהו ובכך (ירמ' טו,יט) "ישבו (ישובו) המה אליך"; (יש' ב,יא) "ונשגב י-הוה לבדו", וכל הנהגת הבריאה ברחמים מתוקים ומתוקנים לנצח. חזון אשאביאל.


יום שני, 25 בינואר 2016

Itró, aliah de martes, tifEret en la semana

Itró, aliah de martes, tifEret en la semana. Shemot-Ex. 19,27: "Y enviará Moshéh a su suegro, y se irá a su tierra".
Quien recibe, debe influir, dar. El profeta no tiene permiso de guardar su profecía para sí. Quien se ve bendecido con riqueza, debe compartir de ella con quien sufre de escasez. Quien despertaron sus ojos y se iluminaron atrayéndole a la verdad, debe anunciar la revelación e incorporar a la bendición a todo quien se halla bajo su influencia. 
"Y enviará Moshéh a su suegro" ("vaishaláj moshéh Et jotnó" = 1564), con la misión de convertir a su familia (de acuerdo a Rash"i en nombre del Mejílta), para retornar e incorporar a todo su hogar al seno de Israel (tal dice el Eshel Avrahám en nombre del gaOn de Vilna). Pues (Devarim-Deut. 32,50) "en la montaña a la que tú subes" ("bahár Ashér Atáh 'oléh shámah"), se recibe de acuerdo a la voluntad de dar, se es bendecido de acuerdo a la intensidad con que se anhela bendecir al prójimo.
Toda esa cuestión irracional de ocupar Moshéh al inicio el rol de juez único, a cargo de todo lo que deba ser juzgado en el pueblo; el consejo necesario de Itró de crear una estructura judicial piramidal; el acuerdo de Hashém a las palabras de Itró; todo ese procedimiento parece haber tenido por único objeto dar honor a Itró, y despertarle a la conciencia verdadera, poner en acción en él motores de teshuváh. Porque apenas envió Moshéh "a su suegro" ("Et jotnó" = 865), (Shemot-Ex. 19,14) "y descenderá Moshéh de la montaña" ("vaiéred moshéh min hahár"), que es decir que descendió del rol abrumador que había tomado sobre sí, y ordenó el sistema judicial que nos acompañará por siempre, con jueces de miles, de cientos, de cincuentas, de decenas. E Itró corrió (Vaikra-Lev. 25,41) "a su familia" ("El mishpajtó"), (Vaikra-Lev. 26,41) "y los traeré" ("vehevéTi Otám") física y espiritualmente, (Bamidbar-Num. 18,10) "en-al sagrado de los sagrados" ("bekódesh hakodashím"); pues aún cuando no he estudiado y profundizado, y (Is. 29,12) "no sé el libro" ("ló iadá'ti séfer") y no entendí suficiente, (Sam.2 23,4) "brillará sol" ("izráj shámesh") a mis ojos que veo de pronto que no hay más provecho para el hombre que apegarse a la verdad (Ec. 3,12) "y hacer bien con-en su vida" ("vela'asót tóv bejaiáv").
Itró es enviado por Moshéh, "y se irá a su tierra" ("vaiélej ló El Artsó" = 430), a enmendar el (Vaikra-Lev. 59,6) "alma" ("néfesh") de todo su hogar y recién entonces (Bamidbar-Num. 2,13) "le traerá" ("iaví Otó"); pues (Tehilim 33,13) "de los cielos" ("mishamáim") serán recibidos bajo las alas de la shejináh (de la presencia revelada de Hashém), (Tehilim 19,9) "alegradores de corazón" ("mesamjéi lév") de todo quien teme, desde su gran seguridad y su apegarse a Hashém desde la conciencia feliz. (Bamidbar-Num. 15,11) "Así se hará" ("kájah ie'aséh") a quien viene de corazón completo a recibir la Toráh de Hashém, a convertirse en un guér con Israel, y así a su hogar; y Hashém (Prov. 25,22) "te retribuirá" ("ishalém láj"). Pues él irá "a su tierra" ("El Artsó" = 328) (Shemot-Ex. 4,12) "y yo seré con tu boca" ("vaAnojí Eheiéh 'im píja"); (Crón.2 25,28) "y le elevará" ("vaiesaEhu"), (Reyes2 22,8) "y le llamará" ("vaikraEhu") (Prov. 14,14) "hombre bueno" ("Ish tóv"), que constituye su camino en representación fiel de cuando amenaza el peligro (Shemot-Ex. 14,19) "y viajará el ángel del E-lokím" ("vaisá' malAj haE-lokím") hasta los que (Job 24,16) "no conocían luz" ("ló iad'ú Or") para redimirlos de los laberintos de (Shemot-Ex. 10,21) "oscuridad" ("jóshej"), (Nej. 8,1) "y reunirán a todo el pueblo" ("vaiaAsfú kól ha'ám") (Reyes1 12,22)  "y será la palabra del E-lokím" ("vaiehí dvár haE-lokím") en sus bocas, y ya (Tehilim 119,3) "no obraron iniquidad" ("ló pa'alu 'avláh"), pues (Ec. 12,11) "de pastor uno-único" ("miro'éh Ejád") se nutrieron y fueron conducidos; que en todo momento (Sam.2 22,4) "llamaré-invocaré Hashém" ("Ekrá Hashém"), (Crón.2 15,8) "y renovará" ("vaijadésh") en mí la conciencia de su supervisión, que dibujará un camino de tsedakáh y justicia para todos mis días.


יתרו, עליה ג, תפארת בשבוע

יתרו, עליה ג, תפארת בשבוע. שמ' יט,כז: "וישלח משה את חתנו, וילך לו אל ארצו".
מי שמקבל, חיב להשפיע. הנביא אינו רשאי לשמור לעצמו את נבואתו. מי שפרנסתו מבורכת, מחויב לחלוק ממנה לזה הסובל מחסרון. מי שנעורו עיניו ונאורו לדבוק באמת, מחויב הוא להביא בשורה ולהכניס אל הברכה את כל אשר בחסותו. "וישלח משה את חתנו" = 1564, לגייר את משפחתו (ע"פ רש"י בשם המכילתא), על מנת לשוב ולצרף את כל ביתו לישראל (אשל אברהם בשם הגר"א). כי (דב' לב,נ) "בהר אשר אתה עלה שמה", הקבלה היא לפי הרצון להשפיע, מתברכים לפי המידה בה חפצים לברך את הזולת.
כנראה, כל הענין המסחרר של היות משה בהתחלה שופט יחיד ממונה על כל אשר יישפט בקרב העם, ועצת יתרו לחלוקת הסמכות וההסכמה של ה' לעצתו, היה רק כדי לכבד ולעורר את יתרו לתשובה. כי רק שלח משה "את חתנו" = 865, (שמ' יט,יד) "וירד משה מן ההר" לאמור שירד מהעול האדיר אשר היה עליו, מן ההר עליו היה כבי' בתור שופט יחיד, והתקין את שיטת השיפוט החדשה, מורבת על שרי אלפים ומאות וחמשים ועשרות. ויתרו רץ (ויק' כה,מא) "אל משפחתו", (ויק' כו,מא) "והבאתי אתם" בגשמיות וברוחניות, (במ' יח,י) "בקדש הקדשים"; כי אמנם לא למדתי, (יש' כט,יב) "לא ידעתי ספר" ולא מספיק הבנתי, (ש"ב כג,ד) "יזרח שמש" לעיני פתאום באשר אין עוד תועלת לאדם מאשר לדבוק באמת (קו' ג,יב) "ולעשות טוב בחייו".
יתרו נשלח על ידי משה, "וילך לו אל ארצו" = 430, לתקן את (ויק' נט,ו) "נפש" כל ביתו ורק אז (במ' ב,יג) "יביא אתו"; כי (תהי' לג,יג) "משמים" יתקבלו אל תחת כנפי השכינה, (תהי' יט,ט) "משמחי לב" כל הירא ומפחד, בבטחונם הגדול, בעבדם את ה' בשמחה. (במ' טו,יא) "ככה יעשה (ייעשה)" לכל הבא בלב שלם לקבל תורת ה', להתגייר, וכן לביתו, וה' (מש' כה,כב) "ישלם לך". כי הוא ילך "אל ארצו" = 328 (שמ' ד,יב) "ואנכי אהיה עם פיך"; (דה"ב כה,כח) "וישאהו", (מ"ב כב,ח) "ויקראהו" (מש' יד,יד) "איש טוב", הנמשל בהליכתו לעת אשר שרתה בה סכנה (שמ' יד,יט) "ויסע מלאך הא-להים" אל אלו אשר (איוב כד,טז) "לא ידעו אור" לפדותם מתוך מבוכי (שמ' י,כא) "חשך", (נחמ' ח,א) "ויאספו כל העם" (מ"א יב,כב) "ויהי דבר הא-להים" בפיהם, וכבר (תהי' קיט,ג) "לא פעלו עולה", כי (קו' יב,יא) "מרעה (מרועה) אחד" ננהגו; אשר בכל עת (ש"ב כב,ד) "אקרא י-הוה", (דה"ב טו,ח) "ויחדש" בי את מודעות השגחתו, אשר תצייר דרך של צדקה ומשפט לכל ימי.


יום ראשון, 24 בינואר 2016

Itró, aliah de lunes, Guevurah en la semana

Itró, aliah de lunes, Guevuráh en la semana. Shemot-Ex. 18,15: "Y dirá Moshéh a su suegro: que vendrá a mí el pueblo, a reclamar E-lokím".
Simétricamente a su servir a Hashém en plenitud, con igual integridad desempeña Moshéh su rol de pastor entregado, padre fiel que abrigará y cuidará a sus niños mucho más allá de su obligación natural. Itró se enfrenta a un espectáculo que no parece razonable: cientos, miles, decenas de miles de personas aguardan en la cola, esperan a su turno para exponer el juicio que desean dirimir frente al juez único y especial de todos, que responde de acuerdo a la ley del E-lokím. Frente a la perplejidad de Itró, "y dirá Moshéh a su suegro" ("vaióMer moshéh lejotnó" = 1096) que el pueblo lleva aún la esclavitud en sus corazones, que hasta que (Bamidbar-Num. 32,18) "se asienten los hijos de Israel" ("hitnajél bnéi israEl") en su tierra, será repartir poderes como (Shemot-Ex. 5,21) "poner una espada en sus manos" ("latét jérev beiadám"), pues no conocen la ley ni han desarrollado sentido de justicia, y sus instintos les harán errar. Y sólo quien (Tehilim 106,3) "hace tsedakáh en toda ocasión" ("'oséh tsedakáh bejól 'ét"), que está en la condición de (Prov. 19,14) "mujer inteligente" ("Isháh maskélet"), de receptor responsable y bondadoso ante Hashém, ha de tomar sobre sí imprimir en el pueblo los caminos de la justicia. Y cuando llegue la ocasión, erigiremos un poder judicial y un poder ejecutivo rectos e íntegros, (Bereshit-Gen. 28,21) "y retornaré con shalóm" ("veshavtí beshalóm") y con alegría a una vida exenta de este tan pesado yugo.
Y así es como ésto ocurre: sencillamente, "que vendrá a mí el pueblo" ("kí iavó Elái ha'ám" = 199), y reformularé los juicios y rigores de sus bocas desde un punto de vista de (Bereshit-Gen. 15,6) "tsedakáh" (justicia endulzada de amor y misericordia, que adviene caridad), (Is. 48,10) "y no con dinero" ("veló bekésef") sólo endulzarán su visión inconveniente y pequeña, sino que varias veces se levantarán (Shemot-Ex. 2.23) "y clamarán" ("vaiz'akú") a Hashém (Tehilim 118,25) "pon éxito ya" ("hatslíjah ná") al acercarse a la guerra (Jos. 7,8) "frente a sus enemigos" ("lifnéi Oiváv") que (Reyes1 9,9) "trajo Hashém sobre ellos" ("heví Hashém 'aleihém"), para enseñarles que (Bamidbar-Num. 30,17) "éstas son las leyes" ("Eleh hajukím") y ésta es la Toráh que cuidarás de hacer, (Tehilim 27,14) "y hará a tu corazón valiente" ("veieAméts libéja") desde lo Alto tu propia acción; (Ioel 2,27) "y yo, Hashém, vuestro E-lokím" ("vaAní Hashém E-lokeijém"), el que se revela a vosotros en cuanto camino andaréis.
Porque el pueblo se acercan justamente "a reclamar E-lokím" ("lidrósh E-lokím" = 620), a despertar a la (Ester 2,17) "corona" ("kéter") suprema a que se entregará (Bereshit-Gen. 17,17) "y caerá Avrahám sobre su rostro" ("vaipól Avrahám 'al panáv"), (Bereshit-Gen. 39,6) "y no supo con él nada" ("veló iadá' Itó meUmah"); pues yo soy íntegramente (Bereshit-Gen. 25,27) "hombre de campo" ("Ish sadéh"), pastor del rebaño de Hashém para ingresarlos (Tehilim 78,37) "en su pacto" ("bebritó") sublime tras que (Vaikra-Lev. 16,30) "os purifiquéis" ("titháru"); y por celo del bien y de la vida (Jue. 20,2) "desenvaino espada" ("sholéf jérev") frente al opresor, y elevo a todos los hombres aptos de milicia a la batalla, no porque la batalla los necesite sino para su propio beneficio, para traer al pueblo hasta el (Tehilim 49,9) "rescate de sus almas" ("pidión nafshám"), que vean con los ojos de sus corazones el que (Is. 52,9) "redime Ierushaláim" ("goEl ierushaláim") que les dijo: (Is. 46,10) "y toda mi voluntad haré-cumpliré" ("vekól jeftsí E'eséh"); y anhelarán la redención completa y eterna para el mundo todo. (Tehilim 88,13) "Y tu tsedakáh" ("vetsidkatjá") siempre en mis ojos, y en los ojos del pueblo a través de la metáfora que diste en forma (Bamidbar-Num. 15,39) "al tsitsít" ("letsitsít"), que lo verá el hombre y recordará-evocará siempre.
Por tanto, "cuando venga a mí el pueblo a reclamar E-lokím" ("ki kavó Elái ha'ám lidrósh E-lokím" = 819) los veré como si están suplicando (Bereshit-Gen. 24,43) "dame de beber un poco de agua de tu cántaro" ("hashkíni ná me'át máim mikadéj"), porque ellos piden-buscan vivenciar intensamente, despertar dentro del corazón lo (Vaikra-Lev. 10,11) "que habló Hashém a ellos" ("Ashér dibér Hashém Eleihém"); y aún cuando todavía (Bamidbar-Num. 7,9) "en el hombro cargarán" ("bekatéf isáU"), y por temor reverencial apenas si (Bamidbar-Num. 3,35) "sobre el costado del templo se estacionarán" ("'al iérej hamishkán iajanú"), tanto como enmienden y rectifiquen sus herramientas para habilitarlas a la luz de lo Alto, con que habrán de inyectar misericordia en el mundo; (Mal. 3,5) "y me acercaré a vosotros" ("vekarávti Eleijém") dijo Hashém; y sabido es que la (Prov. 13,9) "luz, a los justos-sagrados alegrará" ("Or tsadikím ismáj").

יתרו, עליה ב, גבורה בשבוע

יתרו, עליה ב, גבורה בשבוע. שמ' יח,טו: "ויאמר משה לחתנו: כי יבא אלי העם, לדרש א-להים".
כהיותו עבד ה' בשלמות, גם בשלמות יהיה משה רועה מסור, אבא נאמן אשר יטפח את ילדיו הרבה מעבר לאשר הוא חייב. יתרו עומד מול מחזה שלא נראה הגיוני: מאות, אלפי, רבבות אנשים עומדים בתור, ממתינים להציג את דינם מול השופט היחיד והמיוחד של כולם, המשיב לפי תורת הא-להים. אל מול תמיהת יתרו, ישיב "ויאמר משה לחתנו" = 1096 שהעם עודנו עבדים בנפשם, שעד (במ' לב,יח) "התנחל בני ישראל" בארצו יהיה מסוכן מאוד לחלק סמכויות, כאילו (שמ' ה,כא) "לתת חרב בידם", כי לא ידעו חוק ומשפט, ויצרם יכשילם. ורק אשר (תהי' קו,ג) "עשה צדקה בכל עת", אשר בבחינת (מש' יט,יד) "אשה משכלת" אל מול הא-להים, יקבל על עצמו לסלול לעם את דרכי המשפט. ובהגיע עתו, נקים רשות שופטת ורשות מבצעת תקינות, (ברא' כח,כא) "ושבתי בשלום" ובשמחה לחיים נטולים כבר העול הכבד הזה.
וככה זה קורה: פשוט, "כי יבא אלי העם" = 199, ואפתור את הדינים והגבורות שבפיהם מתוך זוית ראיה של (ברא' טו,ו) "צדקה", (יש' מח,י) "ולא בכסף" בלבד ימתיקו את ראייתם המעוותת, הקטנונית, כי אם כמה פעמים יקומו (שמ' ב,כג) "ויזעקו" לה' (תהי' קיח,כה) "הצליחה נא" בהתקרב העם למלחמה (יהו' ז,ח) "לפני איביו" אשר (מ"א ט,ט) "הביא י-הוה עליהם", כדי ללמדם אשר (במ' ל,יז) "אלה החקים" וזאת התורה אשר תשמור לעשות, (תהי' כז,יד) "ויאמץ לבך" משמים מעשך; (יואל ב,כז) "ואני י-הוה א-להיכם", הנגלה אליכם בכל אשר תלכו.
כי העם נגשים דוקא "לדרש א-להים" = 620, לעורר את בחינת (אסתר ב,יז) "כתר" עליון אליו יתמסר (ברא' יז,יז) "ויפל אברהם על פניו", (ברא' לט,ו) "ולא ידע אתו מאומה"; כי אנכי בתמימות (ברא' כה,כז) "איש שדה", רועה את צאן ה' להכניסם (תהי' עח,לז) "בבריתו" הנשגב לאחר אשר (ויק' טז,ל) "תטהרו", ובקנאת הטוב והחיים (שופ' כ,ב) "שלף (שולף) חרב" אל מול הצורר, ומעלה את אנשי החיל אל הקרב שלא לצורך המערכה אלא לצרכם בלבד, להביא את העם אל (תהי' מט,ט) "פדיון נפשם", שיראו בעיני לבם את (יש' נב,ט) "גאל ירושלם" אשר אמר להם (יש' מו,י) "וכל חפצי אעשה", ויכמהו לגאולה שלמה ונצחית לעולם. (תהי' פח,יג) "וצדקתך" תמיד בעיני, ובעיני העם במשל אשר יצרת (במ' טו,לט) "לציצת", אותם יראה האדם ויזכור תמיד.
על כן, "כי יבא אלי העם לדרש א-להים" = 819 ייראה בעיני כאילו מתחננים (ברא' כד,מג) "השקיני נא מעט מים מכדך", כי מבקשים המה לחוות, לעורר בתוך הלב את (ויק' י,יא) "אשר דבר י-הוה אליהם"; ואמנם עוד (במ' ז,ט) "בכתף ישאו", ומיראת הרוממות רק (במ' ג,לה) "על ירך המשכן יחנו", ככל שיתקנו את כליהם לאור עליון להשפיע רחמים בעולם, (מלא' ג,ה) "וקרבתי אליכם" אמר ה'; וידוע אשר (מש' יג,ט) "אור צדיקים ישמח".

יום שבת, 23 בינואר 2016

Itró, aliah de domingo, Jesed en la semana

Itró, aliah de domingo, Jésed en la semana. Shemot-Ex. 18,11: "Ahora supe que grande es Hashém más que todas las deidades-fuerzas, en lo que pretendieron sobre ellos".
Los reportes acerca de la partición del mar rojo y el modo en que todas las milicias de Mitsráim sucumbieron en él, llegaron a todo el mundo. Frente a la verdad, cada quien reaccionará de acuerdo a su naturaleza, su inteligencia, su instinto de bien. He aquí Itró, sacerdote de todas las idolatrías conocidas en Midián, abandona todo y pide unirse a la grey de Israel, incorporarse al pacto de la Toráh que Hashém se apresta a sellar con Israel: "Ahora supe que grande es Hashém más que todas las deidades-fuerzas, en lo que pretendieron sobre ellos" -nuestro verso entero, con valor 2160-, en todo lo que intentó Faraón contra vosotros sin ningún éxito, [Shemot-Ex. 4,22] "y dirás a Faraón, así dijo Hashém: mi hijo, mi primogénito, Israel", ¿y tú quieres vencerlo? Cuando todo quien guarda [Tehilim 37,31] "la Toráh de su E-lokím en su corazón, no resbalarán sus pasos", que desde la conciencia natural de Toráh no errará ni vacilará ni fallará; y aún si fallara y cometiera pecado, [Prov. 10,13] "en los labios del inteligente se hallará sabiduría, y bastón para el cuerpo de quien carece de corazón" (como explica Rash"i: cuando increpas al inteligente, éste reconocerá su falta para enmendarla; mas quien carece de corazón no atiende hasta que recibe los azotes, como Faraón), porque él retornará en teshuváh completa y aún su falta cometida se volverá mérito para él ante Hashém. Y comprende que todo cuanto ha a tu mano, es (Devarim-Deut. 15,7) "lo que Hashém tu E-lokím te da: no endurezcas tu corazón" ("Ashér Hashém E-lokéja notén láj ló teAméts Et levavjá") como Faraón, el falto de corazón; sino que condúcete con tsedakáh y amor piadoso siempre.
Itró es el inteligente, el sabio de corazón, que se levanta y reconoce: "supe que grande es Hashém más que todas las deidades-fuerzas" ("iadá'ti ki gadól Hashém mikól haElohim" = 774), que todos los ídolos, que todos los cultos en que serví, y por tanto [Tehilim 35,18] "te reconoceré-agradeceré en gran público, en multitud imponente te alabaré", porque yo soy (Prov. 17,27) "hombre de entendimiento recto" ("Ish tvunáh"), (Bereshit-Gen. 48,11) "y he que me mostró a mí E-lokím" ("vehinéh herAh Otí E-lokím") el camino de la verdad (Shemot-Ex. 24,12) "y la Toráh-enseñanza y el precepto" ("vehatoráh vehamitsváh"), (Nej. 8,17) "y se hizo alegría" ("vatehí simjáh") en mi corazón.
Y supe, justo al meditar mi corazón "en lo que pretendieron sobre ellos" ("badavár Ashér zadú 'aleihém" = 881), en todo lo que quisieron Mitsráim arruinar (Bereshit-Gen. 9,5) "el alma del hombre" ("Et néfesh haAdám") y he (Bereshit-Gen. 26,29) "tú, ahora" ("Atáh 'atáh") a salvo, y Hashém te conduce a grandezas desde las que incidirás con bien en toda la creación, y El (Sam.1 2,9) "los pies de sus piadosos cuidará" ("ragléi jasidáv ishmór"), porque se levantarán el enemigo y el opresor y todo se les dará vuelta sobre sí mismos (Reyes1 20,20) "y les perseguirá Israel" ("vairdefém israEl"); porque (Miq. 3,11) "no vendrá sobre nosotros mal" ("ló tavó 'aléinu ra'áh"); (Vaikra-Lev. 19,18) "y amarás a tu prójimo como tú mismo: yo" ("veAhavta lere'ajá kamója Aní"), siempre en primera persona, siempre tomar sobre mí primero, siempre bendecir al segundo con mi bendición y pedir bien (Devarim-Deut. 26,12) "para el extranjero-converso, para el huérfano y para la viuda" ("laguér laiatóm velaAlmanáh"), y para todo afligido buscar alivio. Ese es el camino que me llevará, desde ser para Hashém siervo a serle a modo de hijo, hasta completar la enmienda que me convertirá en como si fuera para Hashém novia, mujer luchadora que (Prov. 31,30) "ella será alabada" ("hí tithalál"), y obtendremos que se revele por fin el salvador justo (Crón.2 22,7) "que le ungió Hashém" ("Ashér meshajó Hashém") en nuestra generación ésta y en estos días. Y la redención de Hashém llega así, de pronto, cual en un pestañeo.


יתרו, עליה א, חסד בשבוע

יתרו, עליה א, חסד בשבוע. שמ' יח,יא: "עתה ידעתי כי גדול י-הוה מכל האלהים, כי בדבר אשר זדו עליהם".
השמועה על קריעת ים סוף ואובדן כל חיל מצרים בתוכו, הגיעה לכל העולם. אל מול האמת, כל אחד יגיב לפי טבעו וטיבו. הנה יתרו, כהן לעבודה זרה במדין, עוזב את הכל ומבקש להתגייר, להצטרף לברית התורה אשר יכרות ה' עם ישראל: "עתה ידעתי כי גדול י-הוה מכל האלהים, כי בדבר אשר זדו עליהם" = 2160, בכל אשר ניסה פרעה נגדכם ולא הצליח, [שמ' ד,כב] "ואמרת אל פרעה, כה אמר י-הוה: בני בכרי ישראל", ואיך תרצה לנצחו?. הרי כל אשר [תהי' לז,לא] "תורת א-להיו בלבו, לא תמעד אשריו" (רש"י: שלא יחליקו צעדיו), כי מודעות טבעית של תורה תמנע ממנו לטעות או להיכשל; ואפילו אם יכשל ויחטא, [מש' י,יג] "בשפתי נבון תמצא חכמה, ושבט לגו חסר לב" (רש"י: כשאדם מוכיח לנבון, משיב לו חטאתי, וגו'; אבל חסר לב אינו שומע עד שילקה, כמו פרעה), כי הוא יחזור בתשובה שלמה ותעלה לו אף העבירה לזכותו. והבן שכל אשר יש בידך, זה (דב' טו,ז) "אשר י-הוה א-להיך נתן לך: לא תאמץ את לבבך" כפרעה החסר לב, אלא תנהג בצדקה ובחסדים רבים תמיד.
יתרו הוא חכם הלב שקם ומודה: "ידעתי כי גדול י-הוה מכל האלהים" = 774, מכל האלילים, מכל העבודות הזרות שעבדתי; על כן [תהי' לה,יח] "אודך בקהל רב, בעם עצום אהללך", כי אני (מש' יז,כז) "איש תבונה", (ברא' מח,יא) "והנה הראה אתי (אותי) א-להים" דרך אמת (שמ' כד,יב) "והתורה והמצוה", (נחמ' ח,יז) "ותהי שמחה" בלבי.
וידעתי, דוקא בהתבונן לבי "בדבר אשר זדו עליהם" = 881, בכל אשר רצו מצרים לקלקל (ברא' ט,ה) "את נפש האדם" והנה (ברא' כו,כט) "אתה, עתה" נגאלת וה' מוליכך לגדולות מהן תשפיע טוב גדול על כל הבריאה, והוא את (ש"א ב,ט) "רגלי חסידו (חסידיו) ישמר", כי יקומו האויב והצורר והנושה והכל יתהפך עליהם (מ"א כ,כ) "וירדפם ישראל"; כי (מיכה ג,יא) "לא תבוא עלינו רעה"; (ויק' יט,יח) "ואהבת לרעך כמוך: אני", תמיד בגוף ראשון, תמיד מקבל על עצמי קודם, תמיד מברך את השני בברכתי ומבקש טוב (דב' כו,יב) "לגר, ליתום ולאלמנה", ולכל אשר בצער דורש דרור. זו הדרך אשר תוביל אותי מהיותי לה' עבד להיותי לו בן, עד היתקני לו רעיה, אשת חיל (מש' לא,ל) "היא תתהלל", ונזכה לגואל צדק (דה"ב כב,ז) "אשר משחו י-הוה" בדורנו זה בימינו ממש, וישועת ה' כהרף עין.