יום שני, 29 בפברואר 2016

Vaiakhel, aliah de miércoles, Netsaj en la semana

Vaiakhel, aliah de miércoles, Nétsaj en la semana. Shemot-Ex. 36,19: "Y hará una cobertura a la tienda-templo, de cueros de ciervos colorados; y una cubierta de pieles de tejashím-marsopas por encima".
El templo está listo, y será doblemente cubierto, para el cuidado de su sacralidad. "Y hará una cobertura a la tienda-templo, de cueros de ciervos colorados" ("vaiá'as mijséh laOhel 'orót Eilím meAdamím" = 1463) que representan fuerzas de dín-juicio-rigor, para evocar que [Prov. 20,23] "abominación de Hashém es piedra y piedra (pesas distintas para clientes distintos), y balanza engañosa es no bien", pues sólo un tonto robará y estafará al prójimo, provisto que [Tehilim 81,11] "Yo (soy) Hashém tu E-lokím, que te elevo de la tierra de Mitsráim: ensancha tu boca (cuanto quieras), y yo la llenaré" y nada te faltará, con que sólo tomes sobre tu corazón la Toráh de tu E-lokím, (Ez. 4,1) "y la pondrás ante tí" ("venatatáh Otáh lefanéja") siempre.
Y por encima de los ciervos, marsopas-tejashím, un animal milagroso cuya piel reflejará variedad de colores, y que fue creada desde los seis días primordiales especial y solamente para el momento éste, para que sirva su piel en la construcción del mishkán-templo. "Y una cubierta de pieles de tejashím-marsopas por encima" ("umijséh 'orót tejashím milmá'lah" = 1774) para mostrar que el honor y la gloria de Hashém son, [Bamidbar-Num. 12,3] "y el hombre Moshéh es muy humilde, más que todo hombre sobre las faces de la tierra" en anulación completa de su ego a la voluntad del Creador, en ese punto de conciencia en que la supervisión de lo Alto se revela, (Bamidbar-Num. 22,26) "que no hay camino para desviarse a derecha e izquierda" ("Ashér Ein dérej lintót iamín usmóL") por fuerza de la bendición, y sabe el hombre que [Prov. 11,4] "no será de utilidad la riqueza en el día del enojo (divino), y la tsedakáh salvará de la muerte". Pues tras todas las elecciones que se nos ofrecieron en el camino, (Jos. 9,25) "henos en tu mano, tal como sea bueno y recto a tus ojos hacernos" ("hinénu beiadéja katóv vejaiashár be'einéja la'asót lánu").


Llegó el momento cúlmine de la obra, "y hará una cobertura a la tienda-templo, de cueros de ciervos colorados; y una cubierta de pieles de tejashím-marsopas por encima" -nuestro verso entero, con valor 3237-: dos coberturas para cuidar la sacralidad, en simetría con las coberturas de que se cubre la mentira de los gobernantes que hicieron mal a Israel: [Ez. 13,10] "por causa y por causa de que hicieron errar a mi pueblo, diciendo-anunciando shalóm y no hay shalóm; y él construye cual si muros, y los cubren-adornan de polvos anodinos": que dijeron profecías vanas y las repitieron una y otra vez, y prometieron un shalóm que no tenían facultad de producir; y aún fueron más lejos los gobernantes y construyeron a nuestro costo tapias y defensas que nos oprimen, y como explica allí el Metsudát David -que parece reportando sobre lo que se hace en una campaña electoral de nuestros días-: "embellecen la profecía con adornos bellos y falsos, para hacer que sea aceptada por el corazón" de la gente. Y el sabio comprenderá, y se aislará del mal, para ser socio de únicamente acción de bien. Advertencia de EsaBiEl.

ויקהל, עליה ד, נצח בשבוע

ויקהל, עליה ד, נצח בשבוע. שמ' לו,יט: "ויעש מכסה לאהל, ערת אילם מאדמים; ומכסה ערת תחשים מלמעלה".
המשכן מוכן, ויקבל שני כיסוים לשמור על קדושתו. "ויעש מכסה לאהל, ערת אילם מאדמים" = 1463 המשולים לדינים, להזכיר כי [מש' כ,כג] "תועבת י-הוה אבן ואבן, ומאזני מרמה לא טוב", כי רק טפש יגנוב ויגזול, הרי [תהי' פא,יא] "אנכי י-הוה א-להיך, המעלך מארץ מצרים: הרחב פיך, ואמלאהו" וכלום לא יחסר לך, אם רק תקח על לבך את תורת א-להיך, (יח' ד,א) "ונתתה אותה לפניך".
ומעל לאילים, תחשים, חיה פלאית אשר עורה ישקיף שלל גוונים, שנבראה מששת ימי בראשית דוקא אך לרגע זה, לשמש עורה במשכן. "ומכסה ערת תחשים מלמעלה" = 1774 להראות אשר הכבוד לה' הוא, [במ' יב,ג] "והאיש משה ענו מאד, מכל האדם אשר על פני האדמה" בהתבטלות גמורה לרצון ה' שם ההשגחה הגלויה, (במ' כב,כו) "אשר אין דרך לנטות ימין ושמאול" מתוקף הברכה, ויודע האדם אשר [מש' יא,ד] "לא יועיל הון ביום עברה, וצדקה תציל ממות". כי לאחר כל הבחירות אשר הזדמנו לנו, (יהו' ט,כה) "הננו בידך, כטוב וכישר בעיניך לעשות לנו".
עת סיום העבודה הגיע, "ויעש מכסה לאהל, ערת אילם מאדמים; ומכסה ערת תחשים מלמעלה" = 3237, שני כיסוים לשמור על הקדושה, כנגד כיסויי ותחפושות השקר של המושלים אשר גרמו רע לישראל: [יח' יג,י] "יען וביען הטעו את עמי, לאמר שלום ואין שלום; והוא בונה חיץ, והנם טחים אתו תפל": שאמרו נבואות שוא ועוד חזרו עליהם, והבטיחו שלום שלא היה בידיהם להביא; והסתפקו בלגזור עלינו גזרות ולבנות עוד מחיצות ומגנים המצרים את חיינו, כדברי המצודת דוד שנשמע מדווח על מנהיגינו עוד היום: מייפים הנבואה במליצה נאותה ומזויפת להיות מקובל על הלב - עכ"ל. והמשכיל יבין, ויסור מן הרע, לעשות אך טוב. התרעת אשאביאל.

Vaiakhel, aliah de martes, tifEret en la semana

Vaiakhel, aliah de martes, tifEret en la semana. Shemot-Ex. 36,7: "Y la labor fue suficiente para toda la labor, para hacerla, y de sobra".
Dos labores; al servicio de la segunda la primera. De la belleza y el esmero aplicados a la primera, brillará y se ensalzará la que aquélla tiene por objeto producir. Y la primer labor, consistente en reunir (donar, ofrendar) todas las materias primas requeridas para la construcción del mishkán-templo y todos sus utensilios, fue realizada de modo exagerado. "Y la labor fue suficiente para toda la labor, para hacerla, y de sobra" -nuestro verso entero, con valor 2591-, y hay una seguláh-potencia muy poderosa en este tipo de acción que viola los límites de la obligación para hallarse en el terreno del permiso gozoso, tontería del lado de la sacralidad (o "shtúta dikdushá") en términos de jasidút. Cada moneda que yo agrego en tsedakáh por encima del monto mínimo para el cumplimiento de la mitsváh, tiene un valor muchísimo más grande y elevado que el de todo lo que di por obligación asumida. Y así en todo, éste es el principio: que la entrega personal por fuera de la medida razonable ascenderá alto alto y ahuecará los cielos. [Sam.1 1,12] "Y fue que abundó en orar ante Hashém, y Elí vigila su boca", y abunda Janáh en elevar su plegaria mucho más larga e intensa que lo normal, y su ruego es retribuido de lo Alto con gran milagro. Y así, en la inocencia del profeta ante Hashém: [Jer. 1,11] "Y será la palabra de Hashém a mí, para decir: ¿Qué ves tú, Irmiáhu? Y diré: un palo de almendro veo yo"; y por mérito de su sumisión y simpleza ante Hashém, verá no sólo lo que ha de ocurrir, sino también que se apresta Hashém (porque almendro es "shakéd", raíz de "lishkód" que es apresurarse) a cumplir su sentencia. Y nuevamente en el profeta que se anula a sí mismo hasta asemejarse a una hoja al viento, [Ez. 43,5] "y me izará el viento y me traerá hasta el patio interior, y he que llena del Honor de Hashém (está) la casa": que al modo en que se empequeñeció y deflactó su ego hasta la casi nulidad, el Honor de Hashém (kevód Hashém, que en su valor 58 remite a la Gracia-jén) se hizo visible a sus ojos, en su grandeza y esplendor.
Y el punto es que no donaron materiales sólo para la realización de la obra, sino "para hacerla, y de sobra" ("la'asót Otáh vehotér" = 1829), una acción que te dotará de fuerza poderosa, hasta que [Miq. 5,8] "levanta tu mano sobre tus opresores, y todos tus enemigos serán aniquilados", para saber y difundir entre las naciones (Devarim-Deut. 11,2) "la moral de Hashém vuestro E-lokím, su grandeza, su mano poderosa" ("Et musár Hashém E-lokeijém Et godló Et iadó hajazakáh"), para abrir una ocasión propicia a la redención. 
Pues eso que hicieron al traer "y de sobra" ("vehotér" = 617), (Reyes2 17,34) "hasta el día éste ellos hacen" ("'ad haióm hazéh hém 'osím"), hasta hoy destaca a los ojos del alma (Daniel 12,3) "como el brillo del cielo" ("kezóhar harakí'a") y conduce al recto de corazón a descubrir (Jab. 3,6) "modales-normas del mundo" ("halijót 'olám") para él y (Tehilim 109,11) "para todo lo de él" ("lejól Ashér ló"), para dotarle de mérito y elevarle hasta que advenga hombre (Devarim-Deut. 34,10) "que lo conoció-conoce Hashém" ("Ashér ieda'ó Hashém"), y le bendecirá no sólo desde su Piedad-Jésed, sino desde (Jue. 8,21) "su Rigor-Guevuráh" ("guevurató") también, para recibirle en la armonía de tifEret, en el esplendor de lo que es verdadero y entonces bello y de suyo bueno.




יום ראשון, 28 בפברואר 2016

ויקהל, עליה ג, תפארת בשבוע

ויקהל, עליה ג, תפארת בשבוע. שמ' לו,ז: "והמלאכה היתה דים לכל המלאכה, לעשות אתה, והותר".
שתי מלאכות, הראשונה לשירות השניה. מהידור הראשונה, תתפאר ושתשבח תולדתה. המלאכה הראשונה, הבאת כל החומרי גלם הנדרשים לבניית המשכן וכליו, נעשתה בהגזמה, בהפרזה. "והמלאכה היתה דים לכל המלאכה, לעשות אתה, והותר" = 2591, ויש סגולה עצמתית בעשיה שכזו, מעבר להתחיבות, בשטותא דקדושה כלשון החסידות. כל פרוטה שאני מוסיף לצדקה מעבר לסכום המוציא אותי מידי חובה, יש לה ערך פי הרבה יותר גדול וגבוה מזה של כל אשר נתתי מפאת חובה. וכן בכל דבר, זה הכלל: אשר התמסרות בהידור יתר על המידה תעלה מעלה מעלה ותבקע רקיעים. [ש"א א,יב] "והיה כי הרבתה להתפלל לפני י-הוה, ועלי שמר את פיה", ומתפללת חנה יתר על המידה, ובקשתה נענית בנס גדול. וכן, בתמימותו של הנביא: [ירמ' א,יא] "ויהי דבר י-הוה אלי לאמר: מה אתה ראה, ירמיהו? ואמר: מקל שקד אני ראה"; ומתוך הפשטות וההכנעה, יראה הוא לא רק מה שהולך להיות, אלא אשר שוקד ה' לבצע גזרתו. ושוב בנביא המתבטל עד כדי שהוא נמשל לעלה נדף, [יח' מג,ה] "ותשאני רוח ותבאני אל החצר הפנימי, והנה מלא כבוד י-הוה הבית": כפי שהצטמצם והתבטל בעצמו עד לכמעט ואינו, כבוד ה' נראה לעיניו בגדולתו והדרו.
והענין הוא שלא הביאו חומרים רק לעשות את המלאכה, אלא "לעשות אתה, והותר" = 1829, מעשה שייקנה לך כח עד אשר [מיכה ה,ח] "תרם ידך על צריך, וכל איביך יכרתו", לדעת ולהפיץ בגוים (דב' יא,ב) "את מוסר י-הוה א-להיכם, את גדלו, את ידו החזקה", לפתוח עת רצון לישועה.
כי את המעשה אשר עשו בך שהביאו "והותר" = 617, (מ"ב יז,לד) "עד היום הזה הם עשים", עד היום הוא בולט לעיני הנשמה בזיו הנדמה (דניאל יב,ג) "כזהר הרקיע", ומורה לישר לבב (חב' ג,ו) "הליכות עולם" גם לו ולגם (תהי' קט,יא) "לכל אשר לו", לזכותו ולשגבו עד התהוו איש (דב' לד,י) "אשר ידעו י-הוה", ויברכהו גם מפי (שופ' ח,כא) "גבורתו".

Vaiakhel, aliah de lunes, Guevurah en la semana

Vaiakhel, aliah de lunes, Guevuráh en la semana. Shemot-Ex. 36,28: "Y al perfume, y al aceite, para la iluminación y para el aceite de la unción y para el incienso de las especias".
El oficio del templo requiere de la participación de todos, cada quien de acuerdo a su honor, su jerarquía y su patrimonio. He que a los presidentes de las tribus, toca traer las piedras preciosas para el chaleco y el peto, "y al perfume" ("veEt habósem" = 754) que modificará la conciencia de (Is. 26,9) "los pobladores del mundo" ("ioshvéi tevél") que se hallan (Crón.1 14,17) "en todas las tierras" ("bejól haAratsót") para habilitarlos a ver (Ez. 1,28) "la apariencia de la semblanza del Honor de Hashém" ("marEh dmút kvód Hashém") revelado ante ellos. Y retornarán (Tehilim 107,17) "del camino de su crimen" ("midérej pish'ám"), (Jos. 13,13) "pues se fortalecieron los hijos de Israel" ("ki jazkú bnéi israEl"). (Jue. 6,8) "Y enviará Hashém un hombre profeta" ("vaishláj Hashém Ish naví"), (Sam.2 6,18) "y bendecirá al pueblo" ("vaibaréj Et ha'ám"). Pues se perfumó la creación de acuerdo a la sacralidad de (Reyes1 8,63) "el rey, y todos los hijos de Israel" ("hamélej vekól bnéi israEl").
Por tanto, traerán los presidentes al perfume, "y al aceite" ("veEt hashémen" = 802) para todos sus propósitos. Pues se levantarán (Jue. 3,15) "y clamarán los hijos de Israel" ("vaiz'akú bnéi israEl") en su decir [Tehilim 118,25] "por favor ya Hashém, salva ahora; por favor ya Hashém, pon éxito ahora", (Bereshit-Gen. 18,19) "y cuidarán el camino de Hashém" ("veshamrú dérej Hashém") desde la comprensión de (Devarim-Deut. 8,3) "que no sobre-por el pan solamente vivirá el hombre, sino sobre-por todo lo que sale de la boca de Hashém" ("ki ló 'al haléjem levadó ijiéh haAdám ki 'al kól motsá pí Hashém"). (Tehilim 119,175) "Y tus juicios me ayudarán" ("umishpatéja ia'azrúni").
Pues el aceite es necesario "para la iluminación y para el aceite de la unción y para el incienso de las especias" ("lamaOr uleshémen hamishjáh veliktóret hasamím" = 1961), y todo el sistema operará en armonía perfecta, para expiar y extender bendición desde lo Alto, [Shemot-Ex. 19,19] "y será la voz del shofár que va y se hace muy fuerte; Moshéh hablará, y el E-lokím le responderá en voz". [Tehilim 86,15] "Y tú, Hashém, E-l misericordioso y agraciado, largo de furias y abundante en piedad y verdad"; (Bereshit-Gen. 27,17) "y darás las delicias y el pan" ("vatitén Et hamat'amím veEt haléjem"), el alimento para el alma y el alimento del cuerpo, para erigir (Jos. 22,2) "todo lo que ordenó a vosotros Moshéh, siervo de Hashém" ("Et kól Ashér tsiváh Etjém moshéh 'eved Hashém"), para que sea bien para el mundo. Melodías en el corazón de EsaBiEl.



ויקהל, עליה ב, גבורה בשבוע

ויקהל, עליה ב, גבורה בשבוע. שמ' לו,כח: "ואת הבשם, ואת השמן, למאור ולשמן המשחה ולקטרת הסמים".
עבודת המקדש דורשת את ההשתתפות של כולם, כל אחד לפי כבודו, שררתו וממונו. הנה נשיאי השבטים, נדרשים להביא את האבנים הטובות לאפוד ולחושן, "ואת הבשם" = 754 אשר ישנה את תודעת (יש' כו,ט) "ישבי תבל" אשר (דה"א יד,יז) "בכל הארצות" לראות את (יח' א,כח) "מראה דמות כבוד י-הוה" גלוי לפניהם, וישובו (תהי' קז,יז) "מדרך פשעם"; (יהו' יג,יג) "כי חזקו בני ישראל". (שופ' ו,ח) "וישלח י-הוה איש נביא",  (ש"ב ו,יח) "ויברך את העם". כי התבשמה הבריאה לפי קדושת (מ"א ח,סג) "המלך, וכל בני ישראל".
ובכן, יביאו הנשיאים את הבושם, "ואת השמן" = 802 לכל תכליתיו, אשר יקומו (שופ' ג,טו) "ויזעקו בני ישראל" כאמרם [תהי' קיח,כה] "אנא י-הוה הושיעה נא, אנא י-הוה הצליחה נא", (ברא' יח,יט) "ושמרו דרך י-הוה" מתוך הבנתם (דב' ח,ג) "כי לא על הלחם לבדו יחיה האדם, כי על כל מוצא פי י-הוה"; (תהי' קיט,קעה) "ומשפטך יעזרני (ומשפטיך יעזרוני)".
הרי השמן נצרך "למאור, ולשמן המשחה, ולקטרת הסמים" = 1961, וכל המערכת תפעל בשלמות לכפר ולהמשיך ברכה מן השמים, [שמ' יט,יט] "ויהי קול השפר הולך וחזק מאד; משה ידבר, והא-להים יעננו בקול". [תהי' פו,טו] "ואתה, אדנ-י, א-ל רחום וחנון, ארך אפים ורב חסד ואמת"; (ברא' כז,יז) "ותתן את המטעמים ואת הלחם", את המזון לנשמה ואת מזון הגוף, להקים (יהו' כב,ב) "את כל אשר צוה אתכם משה, עבד י-הוה", להיות לעולם טוב. ניגון בלב אשאביאל.


יום שבת, 27 בפברואר 2016

Vaiakhel, aliah de domingo, Jesed en la semana

Vaiakhel, aliah de domingo, Jésed en la semana. Shemot-Ex. 35,10: "Y todo sabio de corazón en vosotros, vendrán y harán todo lo que ordenó Hashém".
Un hombre "sabio de corazón" ("jajám lév" = 100), es un hombre completo. De suyo, que hará solamente lo recto y correcto, y nosotros tendremos apenas el honor de contemplarle y aprender de su camino, puesto que él está justamente en nosotros, dentro nuestro. Pues todo "sabio de corazón en vosotros" ("jajám lév bajém" = 162) es (Shemot-Ex. 10,17) "para Hashém vuestro E-lokím" ("laHashém E-lokeijém"), sus acciones son ofrenda completa (Vaikra-Lev. 6,3) "sobre el altar" ("'al hamizbéaj"), siempre (Vaikra-Lev. 23,4) "en su ocasión" ("bemo'adám") para despertar (Is. 66,6) "la voz de Hashém" ("kól Hashém") que habla desde su interior; (Cron.2 20,30) "y le aliviará su E-lokím" ("vaiánaj ló E-lokáv"): que la cualidad del rigor divino que es llamada E-lokím le libera, y su vida es conducida únicamente por la misericordia de lo Alto. (Daniel 8,27) "Y yo, Daniel" ("vaAní daniEl") pedí y vi que la sabiduría de su corazón le traerá a hacer "todo lo que ordenó Hashém" ("Et kól Ashér tsiváh Hashém" = 1079), [Jer. 31,10] "pues redimió Hashém a Iaakóv, y le salvó de mano más fuerte que él", [Tehilim 78,52] "y trasladará como a ovejas a su pueblo, y les conducirá como a un rebaño en el desierto"; y se levantará él (Sam.1 14,20) "y todo el pueblo que con él" ("vekól ha'ám Ashér Itó") a cumplir lo que ordenó Hashém: (Tehilim 34,15) "pide shalóm, y persíguelo" ("bakésh shalóm verodféhu"), (Devarim-Deut. 19,20) "y no sumarán hacer más" ("veló iosífu la'asót 'ód") iniquidad, sino sólo bien. Pues está escrito: "Y todo sabio de corazón en vosotros, vendrán y harán todo lo que ordenó Hashém" -nuestro verso entero, con valor 1708-, hasta que suba Moshéh, el líder tsadík de entre nosotros, (Shemot-Ex. 34,4) "y tallará dos tablas de piedras como las primeras" ("vaifsól shnéi lujót Avaním kariShoním") para revelar la verdad a nuestros ojos, pues esta vez sabremos con sabiduría de corazón asemejarnos a Sus cualidades, enmendar el mundo, hacernos merecedores de redención.

ויקהל, עליה א, חסד בשבוע

ויקהל, עליה א, חסד בשבוע. שמ' לה,י: "וכל חכם לב בכם, יבאו ויעשו את כל אשר צוה י-הוה".
אדם "חכם לב" = 100, הוא אדם שלם. מטבע הדברים, הוא יעשה אך את הנכון והישר, ולנו הכבוד לצפות בו וללמוד מדרכו, כי הוא דוקא בנו, בתוכנו, בקרבנו. כי כל "חכם לב בכם" = 162 הוא (שמ' י,יז) "לי-הוה א-להיכם", מעשיו עולה תמימה (ויק' ו,ג) "על המזבח", תמיד (ויק' כג,ד) "במועדם" לעורר את (יש' סו,ו) "קול י-הוה" הדובר מתוכו; (דה"ב כ,ל) "וינח לו א-להיו": שמידת הדין המכונה א-להים מניחה לו, וחייו מונהגים אך ברחמים. (דניאל ח,כז) "ואני, דניאל" בקשתי וראיתי אשר חכמת לבו תביאנו לעשות "את כל אשר צוה י-הוה" = 1079, [ירמ' לא,י] "כי פדה י-הוה את יעקב, וגאלו מיד חזק ממנו", [תהי' עח,נב] "ויסע כצאן עמו, וינהגם כעדר במדבר"; ויקם הוא (ש"א יד,כ) "וכל העם אשר אתו" לקיים את אשר צוה ה': (תהי' לד,טו) "בקש שלום, ורדפהו", (דב' יט,כ) "ולא יספו (יוסיפו) לעשות עוד" עוולה כי אם רק טוב. הרי כתוב: "וכל חכם לב בכם יבאו ויעשו את כל אשר צוה י-הוה" = 1708, עד אשר יעלה משה, המנהיג הצדיק שבקרבנו, (שמ' לד,ד) "ויפסל שני לחת אבנים כראשנים" לגלות אמת לעינינו, כי הפעם נדע להידמות בחכמת הלב למידותיו, לתקן עולם, להיות זכאים לישועה.

יום שישי, 26 בפברואר 2016

Ki Tisá, aliah de shabat kodesh, Maljut en la semana

Ki Tisá, aliah de shabát kódesh, Maljút en la semana. Shemot-Ex. 34,33: "Y terminará Moshéh de hablar a ellos, y pondrá sobre su rostro un velo".
El líder incidirá y será influido en dos direcciones distintas: de acuerdo a lo que Hashém le ordene se conducirá, y así, concederá Hashém lo que él pida en nombre del pueblo, e incluso cumplirá lo que él decrete o sentencie; y por otro lado, el pueblo que él conducirá le será a modo de amo y de crítico, y de auxilio, y de juez. El líder tsadík actúa de acuerdo a la ley indeclinable; sabe él que hacia la acción de tsedakáh y justicia debe conducir a su pueblo. Así, es personalmente responsable y solidario respecto de la vida del colectivo, y de los individuos que lo componen; y ello demandará de él un nivel de enmienda y rectificación de cualidades, de pureza y transparencia, muy superior a la requerida de todo otro individuo del pueblo. Porque él sirve el conducto, a cuyo través la luz de E-lokím, el fluido sagrado que vivifica todo, se contrae y se condensa hasta la medida de los recipientes de que dispone el pueblo. "Y terminará Moshéh de hablar a ellos, y pondrá sobre su rostro un velo" -nuestro verso entero, con valor 1921-: la revelación divina, la tormenta de conciencia derivada de la reunión personal con E-lokím en revelación sublime, alumbra su rostro, que despide una luz que intranquiliza y aún espanta a quien lo ve; de la luz que brilla en su piel sabrán y temerán, [Bereshit-Gen. 39,3] "y verá su amo que Hashém está-es con él; y todo lo que él hace, Hashém pone éxito en su mano"; y se apegarán a él y a su Toráh. Y siendo que de modo transparente desciende a su través la bendición de lo Alto, y es claro que todo proviene del Creador, no ha lugar a celo ni envidia ni venganza en relación al prójimo, en absoluto: [Prov. 20,22] "No digas retribuiré (con) mal; pon tu esperanza en Hashém y te salvará". Porque ante todo, debe saber el hombre sus límites, y que hay siempre en su mano lo que rectamente le ha de haber. Entonces evocará los antecedentes primeros: (Bereshit-Gen. 3,6) "y verá la mujer que bueno es el árbol para comer, y que deseable es a los ojos" ("vatére haIsháh ki tóv ha'éts lemaAjál vekitaAváh hú la'eináim"); y desde allí resultó sólo pecado y descenso y caos y oscuridad y extravío; por tanto, a la hora de la conquista de vuestra tierra, de vuestro lugar, a la hora de realizar vuestra potencia en acción de vuestras manos, ante todo conquistaréis toda delusión y seducción de idolatría, todo lo que haya sido formado-creado-fabricado para elevar las vanidades del mundo a la vista de quienes se encandilan con facilidad, (Devarim-Deut. 2,13) "y romperéis sus estatuas" ("veshibartém Et matsevotám"), exactamente como degollasteis y comisteis al cordero que servía de ídolo a los egipcios en Mitsráim, porque tiene prohibido terminantemente el líder tsadík negociar en modo alguno con la mentira, siquiera en el más mínimo detalle, siquiera en como el grosor de un cabello, y ni siquiera para hallar gracia o aprobación a ojos de su pueblo (como ocurrió a Shaúl con el ganado y las ovejas e incluso el mismo rey de los amalekitas, como a todos los líderes y gobernantes que estafan así a sus pueblos).
De modo que todo el pueblo vio que la piel del rostro de Moshéh despide luz, "y terminará Moshéh de hablar a ellos" ("vaíjal moshéh midabér Itám" = 1098), (Jos. 23,3) "y vosotros visteis" ("veAtém reItém")  (Tehilim 37,31) "la Toráh de su E-lokím en su corazón" ("torát E-lokáv belibó"), (Shemot-Ex. 4,15) "y os instruí" ("vehoréiti Etjém") la ley verdadera (Is. 40,9) "que anuncia Tsión" ("mevaséret tsión", el punto mismo del Templo en Ierushaláim, que conecta entre los mundos superiores y los inferiores); (Ester 9,32) "y la palabra de Ester tiene vigencia" ("umaAmár Estér kiám") para saber que Hashém es el milagro (Tehilim 89,27) "y la roca de mi salvación" ("vetsúr ieshu'atí").
Acabó de transmitirles la palabra de Hashém, "y pondrá sobre su rostro un velo" ("vaitén 'al panáv masvéh" = 823) para cuidar la sacralidad de la luz, e incluso (Devarim-Deut. 17,20) "para evitar que se eleve su corazón por encima de sus hermanos" ("lebiltí róm lebavó meEjáv"). (Sam.1 8,11) "Y dirá: éste será el estatuto del rey" ("vaióMer zéh ihiéh mishpát hamélej"), que le dará el E-lokím a él (Tehilim 78,43) "sus señales" ("Sam.1 18,3) "en su amor a él" ("beAhavató Otó"), para que te conduzca con lealtad, y entonces (Tehilim 91,10) "no te ocurrirá ningún mal" ("ló teUnéh Eléja ra'áh") nunca, y a todos (Tehilim 37,4) "los ruegos de tu corazón" ("mishAlót libéja") bueno, verás con tus ojos que ha atendido Hashém desde los cielos.

כי תשא, עליה של שבת קודש, מלכות בשבוע

כי תשא, עליה של שבת קודש, מלכות בשבוע. שמ' לד,לג: "ויכל משה מדבר אתם, ויתן על פניו מסוה".
המנהיג ישפיע ויושפע משני הכוונים: לפי אשר יצוה אותו ה' ינהג, ובכך, יעתר ה' לבקשותיו בשם העם ואף יעשה כגזרותיו; מאידך, העם אשר הוא ינהג וירעה ישמש לו אדון, ומבקר, ועזר, ושופט. המנהיג הצדיק פועל לפי החוק האלוהי; מה שעליו לעשות לטובת עמו זה להחתים בצדקה ומשפט כל אורחותיו. הוא ערב אישית לחיי הכלל וכל פרט בו; וזה ידרוש ממנו תיקון מידות, טהרה והזדככות ברמה הרבה יותר גבוהה מהנחוצה לכל אחד אחר בעם. הוא ישמש צינור לאור האלוהי, לשפע המחיה, ובו הם יצטמצמו עד למידת כלי הקיבול של כל העם. "ויכל משה מדבר אתם, ויתן על פניו מסוה" = 1921: הגילוי האלוהי, הסערה התודעתית המונעת מעצם התיחדותו עם הא-להים בגילוי פנים, מאירה את פניו שזוהרות באור שיחריד את אשר ייחשף לו; מהאור הזוהר בעור פניו ידעו וייראו, [ברא' לט,ג] "וירא אדניו כי י-הוה אתו; וכל אשר הוא עשה, י-הוה מצליח בידו", ויידבקו בו ובתורתו. והיות שבאופן שקוף יורדת דרכו הברכה מן השמים, וזה ברור שהכל מאת ה', אין מקום לתחרות או נקמה אף לקנאת הזולת כלל: [מש' כ,כב] "אל תאמר אשלמה רע; קוה לי-הוה וישע לך". כי לפני כל, צריך לדעת האדם את גבולותיו, ואשר יש תמיד בידו את הנכון לו. אז יזכור הוא תקדים ראשונים: (ברא' ג,ו) "ותרא האשה כי טוב העץ למאכל וכי תאוה הוא לעינים", ומשם נגרם רק חטא וירידה ותוהו וחושך ואובדן; על כן, לעת כיבוש ארצכם, מקומכם, לעת התגלמות כוחכם במעשי ידיכם, ראשית תכבשו את כל פיתויי עבודת האלילים, את כל אשר נוצר לרומם את הבלי העולם לעיני האדם המסתנוור בקלות, (דב' ב,יג) "ושברתם את מצבתם (מצבותם)", בדיוק כפי ששחטתם ואכלתם את הכבש אשר שימש אליל למצרים במצרים, כי אסור למנהיג הצדיק להתפשר עם השקר אפילו במקצת, אפילו כחוט השערה, גם לא כדי למצוא חן בעיני העם (כדוגמת שאול עם הצאן והבקר ואף המלך של העמלקים, כדוגמת כל המנהיגים המתחנפים בכל דור עד היום הזה).
אז כל העם ראה שקרן עור פניו, "ויכל משה מדבר אתם" = 1098, (יהו' כג,ג) "ואתם ראיתם" אשר (תהי' לז,לא) "תורת א-להיו בלבו", (שמ' ד,טו) "והוריתי אתכם" תורת אמת (יש' מ,ט) "מבשרת ציון"; (אסתר ט,לב) "ומאמר אסתר קים" לדעת אשר ה' נסי (תהי' פט,כז) "וצור ישועתי".
סיים למסור להם את מאמר הא-ל, "ויתן על פניו מסוה" = 823 לשמור על קדושת האור, אף (דב' יז,כ) "לבלתי רום לבבו מאחיו". (ש"א ח,יא) "ויאמר: זה יהיה משפט המלך", אשר יתן לו הא-להים את (תהי' עח,מג) "אתותיו" (ש"א יח,ג) "באהבתו אתו", להנהיגך בנאמנות, ואז (תהי' צא,י) "לא תאנה (תאונה) אליך רעה" לעולם, ולכל (תהי' לז,ד) "משאלת לבך" הטוב תראה בעיניך אשר הקשיב ה' מן השמים.


יום חמישי, 25 בפברואר 2016

Ki Tisá, aliah de viernes, Iesod en la semana

Ki Tisá, aliah de viernes, Iesód en la semana. Shemot-Ex. 23,19 - 34,26: "Lo que encabeza a las primicias de tu tierra traerás a la casa de Hashém tu E-lokím. No cocinarás al gdí (cordero, ternero, cabrito, etc.) en la leche de su madre".
Dos mitsvót-preceptos que actúan juntas. De un lado, cada año, la primer bendición con que seas bendecido por tu tierra no la tomarás para tí, sino que la liberarás, la arrojarás a por encima de tí, la ofrendarás a Hashém en el templo. Y no meramente cualquier fruto, sino que especialmente los frutos más selectos de las siete especies singulares en que se regocija la tierra de Israel: de ellos traerás. Y por otra parte, de modo permanente, cuando preparas delicias de la carne más tierna y buena (y de suyo, de toda carne; significativamente "gdí" = 17 = "tov", bueno), no participarás de la cocción a la leche, que tiene por objeto dar sustento al animal vivo; porque ambos extremos éstos a la vez, la carne del animal degollado y la leche que se formó en las ubres de su madre para alimentarlo, serán difíciles de soportar para el corazón, y tu corazón se endurecerá para soportarlos, y tu corazón misericordioso se inclinará a la crueldad hacia las creaturas haciéndote malo. La primera mitsváh viene a despertarte a la gratitud hacia la fuente común de toda la bendición con que cuentas; la segunda, cuidará de la norma que rige en tu corazón bueno, para hacerte merecedor de la renovación y la continuidad de la bendición que pende sobre tí, la que incides tú en tu mundo.
Pues, como dicho: "Lo que encabeza a las primicias de tu tierra traerás a la casa de Hashém tu E-lokím" ("reShít bikuréi Admatjá taví beit Hashém E-lokéja" = 2531), que te defiende de todo mal y vence a tus enemigos, pues frente a tus ojos [Shemot-Ex. 15,4] "los carros de Faraón y su milicia hundió en el agua, y lo más selecto de sus oficiales fueron hundidos en el mar rojo", y así [Shemot-Ex. 15,10] "soplaste con tu viento-espíritu, les cubrió el mar, se hundieron como plomo en aguas portentosas". Y cuando agradezcas por la bendición de modo proactivo, haciendo tu gratitud acción de ofrendar tus mejores frutos a Hashém, entonces se hará más y más visible la supervisión apretada del Creador (el conciente y el conocido y la fuente de todo conocimiento), que posa sobre tu existencia finita la expresión de su luz infinita: [Jer. 3,15] "y daré a vosotros pastores acordes a mi corazón, y os conducirán al conocimiento y la comprensión", para haceros buenos por camino de misericordia.
Y desde que todo depende de la bondad de tu corazón, "no cocinarás al gdí (cordero, ternero, cabrito, etc.) en la leche de su madre" ("ló tebashél gdí bejalév Imó" = 869), siendo que (Tehilim 119,95) "a mí esperaron los malvados perderme" ("lí kivú resha'ím leAbdéni"), ¿y yo mismo me volveré cruel y haré mal? De hecho, fuiste salvo una y otra vez porque la redención (Tehilim 85,12) "de la tierra brotará" ("meErets titsmáj"), y justamente de la tierra que fue bendecida por tu buena acción, (Devarim-Deut. 28,2) "y vinieron sobre tí todas las bendiciones éstas" ("ubáU 'aléja kól habrajót haEleh") para bendecir al hombre y, con él, (Reyes1 7,1) "a todo su hogar" ("Et kól beitó"), para tornarte íntimamente piadoso, como está dicho (Is. 30,18) "para arrojar sobre vosotros piedad, pues Elokím de juicio (justo) es Hashém" ("lerajamjém ki E-lokéi mishpát Hashém"). [Tehilim 30,13] "Para que te cante Honor y no calle, Hashém mi E-lokím, por siempre te agradeceré". Y todo el bien está destinado (Ester 9,1) "a ser hecho en el día" ("lehe'asót baióm"). (Bereshit-Gen. 45,1) "Y no puede Ioséf contenerse" ("veló iajól ioséf lehitApék"), porque él es verdad activa, y la buena verdad no soporta dilación.



כי תשא, עליה ו, יסוד בשבוע

כי תשא, עליה ו, יסוד בשבוע. שמ' כג,יט - לד,כו: "ראשית בכורי אדמתך תביא בית י-הוה א-להיך. לא תבשל גדי בחלב אמו".

שתי מצוות הפועלות ביחד. מצד אחד, כל שנה, הברכה הראשונה בה תתברך מאדמתך לא תקחנה לך, כי תיגמל ממנה, תסלק אותה אל מעלה ממך, תקריב אותה לה' בבית המקדש. ולא סתם כל פרי, אלא את הפירות הכי מובחרים משבעת המינים בהם נשתבחה ארץ ישראל, מהם תקח. ומצד שני, באופן קבוע, כשאתה מכין מעדנים מהבשר הכי רך וטוב (ומשם, מכל בשר), לא תשתף בתבשיל חלב, הנועד להחיות את הבהמה בחייה; כי שתי קצוות אלו ביחד, בשר הבהמה שנשחטה והחלב שנוצר בדדי אימה להזינה, יהיו קשים ללב, ולבך יתקשה לסבול אותם, ולבך הרחמן יתאכזר אל הבריות להיותך רע. המצוה הראשונה תעורר אותך להודות למקור המשותף לכל הברכה אשר לך; המצוה השניה, תשמור על תקינות לבך הטוב, לזכותך בהתחדשות והמשכיות הברכה השורה עליך, הנשפעת ממך בעולמך.
הרי כנ"ל: "ראשית בכורי אדמתך תביא בית י-הוה א-להיך" = 2531, הרי הגנך מכל רע והביס את אויביך, כי אל מול עיניך [שמ' טו,ד] "מרכבת פרעה וחילו ירה בים, ומבחר שלשיו טבעו (טובעו) בים סוף", וכן [שמ' טו,י] "נשפת ברוחך כסמו ים, צללו כעופרת במים אדירים". וכשתודה על הברכה באופן פעיל, בכך שאת מיטב פירותיה תקריב לה', אז תיעשה עוד ועוד גלויה ההשגחה הצמודה של הבורא (המודע והיודע ומקור כל המידע), המשרה על הויתך הסופית השקפת אורו האינסופי: [ירמ' ג,טו] "ונתתי לכם רעים (רועים) כלבי, ורעו אתכם דעה והשכיל", לעשותכם טובים בדרכי רחמים.
ומאז שהכל תלוי בטוב לבך, "לא תבשל גדי בחלב אמו" = 869, הרי (תהי' קיט,צה) "לי קוו רשעים לאבדני", ואני בעצמי אתאכזר וארשע? הרי נושעת פעם בפעם כי ישועה (תהי' פה,יב) "מארץ תצמח", ודוקא מארץ אשר נתברכה במעשך הטוב, (דב' כח,ב) "ובאו עליך כל הברכות האלה" לברך את האדם ועמו (מ"א ז,א) "את כל ביתו", לעשותך רחמן, כנאמר
(יש' ל,יח) "לרחמכם, כי א-להי משפט י-הוה". [תהי' ל,יג] "למען יזמרך כבוד ולא ידם, י-הוה א-להי לעולם אודך". וכל הטוב נועד (אסתר ט,א) "להעשות ביום". (ברא' מה,א) "ולא יכל יוסף להתאפק", כי הוא אמת בפעולה, ואין האמת הטוב סובל דחוי.



יום רביעי, 24 בפברואר 2016

Ki Tisa, aliah de jueves, Hod en la semana

Ki Tisá, aliah de jueves, Hod en la semana. Shemot-Ex. 34,8: "Y se apresurará Moshéh, y se postrará a tierra, y reverenciará".
Cuando se revela a ojos del hombre una ocasión propicia de lo Alto (como si fuera un momento de suerte), no hay tiempo para vacilar ni demorarse. Es como Purim, la redención de Hashém que llega como en un pestañeo. "Y se apresurará Moshéh" ("vaimahér moshéh" = 606) para agradecer [Tehilim 136,17] "al que azota reyes grandes, pues para todo el mundo es su piedad", y tal como él es piadoso sé piadoso, y por el mismo camino todos, (Vaikra-Lev. 24,22) "como el extranjero-converso como el ciudadano será, pues yo soy Hashém" ("kaguér kaEzráj ihiéh ki Aní Hashém"), pues revela Hashém sus cualidades (Sam.1 28,15) "para anunciarme qué haré" ("lehodi'éni máh E'eséh"), (Tehilim 103,17) "y su tsedakáh" ("vetsidkató") también alcanza (Tehilim 103,6) "a todos los explotados" ("lekól 'ashukím"); y el que fue humillado y degradado (Job 18,18) "de la luz a la oscuridad" ("meOr El jóshej") (Tehilim 38,18) "y mi dolor está en mi conciencia siempre" ("umajOví lenegdí tamíd"), se erguirá con su corazón roto (Crón.2 1,5) "ante el templo de Hashém" ("lifnéi mishkán Hashém") para decir (Tehilim 120,2) "Hashém, salva a mi alma-vida" ("Hashém hatsílah nafshí"), y con misericordia (Prov. 2,9) "y rectificaciones" ("umeisharím") de Hashém incluso (Job 19,25) "sobre polvo se levantará" ("'al 'afár iakúm"), (Devarim-Deut. 14,26) "y con vino y con licor" ("ubeiáin ubeshejár") celebrará ante Hashém para revelar su secreto desde dentro de la felicidad.
Pues, nuevamente: la redención de Hashém, el vuelco completo de la realidad, es como un pestañeo; y aún si amenazan tu vida tal como ocurrió a todos los iehudím que vivían en los reinos del rey Ajashverósh, aún si una espada filosa está apoyada sobre el cuello del hombre, hay siempre una palanca o una puerta que te permitirán despertar la misericordia de lo Alto; y cuando se revele a tus ojos siquiera una señal pequeña, levántese el hombre sabio, "y se postrará a tierra, y reverenciará" ("vaikód Artsah vaishtáju" = 1146) y agradecerá por lo que seguramente está a punto de ocurrir: [Tehilim 31,22] "Bendito Hashém, que hizo maravilla de su piedad para mí en la ciudad sitiada", y se levanta (Shemot-Ex. 6,27) "para sacar a los hijos de Israel" ("lehotsí Et bnéi israEl"), (Ez. 28,25) "y me consagraré en ellos a ojos de los pueblos" ("venikdashtí bám le'einéi hagoím") para despertarles. (Jos. 6,20) "Y tocarán en el shofár el pueblo una gran truáh" ("vaiarí'u ha'ám tru'áh gdoláh"), en dirección a (Devarim-Deut. 10,14) "los cielos, y los cielos de los cielos" ("hashamáim ushméi hashamáim"), y ya no os dirigiréis (Devarim-Deut. 12,5) "sino al lugar que elegirá Hashém vuestro E-lokím" ("ki Im El hamakóm Ashér ivjár Hashém E-lokeijém"). Pues (Mal. 1,2) "os amo-amé, dijo Hashém" ("Ahavti Etjém Amár Hashém", en el sentido de que su amor es consumado, completo); (Ec. 7,12) "y agregado-ganancia del conocimiento" ("veitrón dá'at") son las (Prov. 6,23) "puebas morales" ("tojejót musár").  Y será cuando (Job 30,18) "se transforme-disfrace mi indumentaria" ("itjapés levushí") para ocultar mi rostro, (Is. 66,12) "divertiréis" ("tesha'ashe'ú") vuestros corazones, y buscad en vuestro interior el templo en que moro desde siempre. Senderos de EsaBiEl.




כי תשא, עליה ה, הוד בשבוע

כי תשא, עליה ה, הוד בשבוע. שמ' לד,ח: "וימהר משה, ויקד ארצה, וישתחו".
כשנתגלית לעיני האדם עת רצון מן השמים (רגע של מזל כבי', שהשעה משחקת לו), אין זמן להתמהמה. הרי פורים, הרי ישועת ה' כהרף עין. "וימהר משה" = 606 להודות [תהי' קלו,יז] "למכה מלכים גדלים, כי לעולם חסדו", וכפי שהוא חסיד הייה חסיד אתה, ובאותה דרך כולם, (ויק' כד,כב) "כגר כאזרח יהיה, כי אני י-הוה", כי מגלה ה' את מידותיו (ש"א כח,טו) "להודיעני מה אעשה", (תהי' קג,יז) "וצדקתו" גם (תהי' קג,ו) "לכל עשוקים"; ואשר הורד (איוב יח,יח) "מאור אל חשך" (תהי' לח,יח) "ומכאובי נגדי תמיד", יקום בלב שבור (דה"ב א,ה) "לפני משכן י-הוה" לאמור (תהי' קכ,ב) "י-הוה, הצילה נפשי", וברחמים (מש' ב,ט) "ומישרים" מאת ה' אפילו (איוב יט,כה) "על עפר יקום", (דב' יד,כו) "וביין ובשכר" יחגוג לפני ה' לגלות סודו מתוך שמחה.
כי שוב: ישועת ה' כהרף עין; ואפילו שמאיימים על חייך כפי שהיה לכל היהודים אשר במדינות המלך אחשורוש, אפילו כשחרב חדה מונחת על צוארו של האדם, יש תמיד פתח לעורר רחמים מן השמים; וכהיגלות לך אף אם רק אות קטנה, יקום האדם הנבון, "ויקד ארצה, וישתחו" = 1146 ויודה על מה שבטח הולך להיות: [תהי' לא,כב] "ברוך י-הוה, כי הפליא חסדו לי בעיר מצור" וקם (שמ' ו,כז) "להוציא את בני ישראל", (יח' כח,כה) "ונקדשתי בם לעיני הגוים" לעוררם. (יהו' ו,כ) "ויריעו העם תרועה גדולה", אל פני (דב' י,יד) "השמים ושמי השמים", וכבר לא תפנו (דב' יב,ה) "כי אם אל המקום אשר יבחר י-הוה א-להיכם". כי (מל' א,ב) "אהבתי אתכם, אמר י-הוה"; (קו' ז,יב) "ויתרון דעת" (מש' ו,כג) "תוכחות מוסר". והיה אשר (איוב ל,יח) "יתחפש לבושי" להסתיר פני מכם, (יש' סו,יב) "תשעשעו" לבכם, ומתוך גיל וצהלה גילו בקרבכם מקדש בו הא-ל שוכן מעולם. נתיבות אשאביאל.




יום שלישי, 23 בפברואר 2016

Ki Tisa, aliah de miércoles, Netsaj en la semana

Ki Tisá, aliah de miércoles, Nétsaj en la semana. Shemot-Ex. 33,21: "Y dirá Hashém: he sitio conmigo, y te pararás sobre la roca". 
El mundo superior y sus milicias, el mundo inferior y sus moradores, el líder tsadík-justo (y el templo de Ierushaláim, y el shabát) en medio, dispuesto a traer la ley divina a su aplicación y realización en las vidas del hombre.
Y he aquí cómo habrá de operar, que dirá Hashém a Moshéh: "He sitio conmigo" ("hinéh makóm Ití" = 657), es el lugar del que recogerás (Ec. 12,10) "palabras de verdad" ("divréi Emét") dirigidas a (Vaikra-Lev. 25,38) "ser para vosotros E-lokím" ("lihiót lajém leE-lokím"), que cuentes a toda la congregación (Jer. 40,13) "qué tú ves" ("máh Atáh roEh"), y seas ante ellos (Is. 45,19) "pronunciador de (palabras) rectificadoras" ("maguíd meisharím"). (Ez. 13,23) "Y sabréis que yo (soy) Hashém" ("vida'tén ki Aní Hashém"), (Crón.1 17,24) "E-lokím para Israel" ("E-lokím leisraEl"). (Shemot-Ex. 15,25) "Y se endulzarán las aguas" ("vaimatkú hamáim"), (Bamidbar-Num. 5,3) "y no contaminarán su campamento" ("veló itamU Et majaneihém") ya más.
Mas tu lugar, el lugar del hombre de jésed-piedad (jasíd) tsadík-justo, no es allá en lo alto donde sólo Hashém. De allí recuperarás la luz correcta para enmendar el mundo por caminos amables, "y te pararás sobre la roca" ("venitsávta 'al hatsúr" = 949), en el lugar más expuesto a los ojos de todos (Bamidbar-Num. 33,6) "que está en el extremo del desierto" ("Ashér biktséh hamidbár"), entre la conciencia degradada de los esclavos y la conciencia nueva de los hombres libres, entre la conciencia del rebaño y la del esmero, (Bereshit-Gen. 10,8) "para ser fuerte en la tierra" ("lihiót guibór baArets"). (Sam.1 12,20) "Y rendiréis culto a Hashém" ("ve'avadtém Et Hashém"); (Shemot-Ex. 17,4) "y gritará Moshéh a Hashém para decir" ("vaits'ák moshéh El Hashém leEmór"): (Nej. 9,19) "Y tú, con tu misericordia abundante" ("veAtáh berajaméja harabím"), ve a tu pueblo y condúcelo.
De hecho, está escrito que "Y dirá Hashém: he sitio conmigo, y te pararás sobre la roca" ("vaióMer Hashém hinéh makóm Ití venitsávta 'al hatsúr" = 1889). Por encima de mi cabeza el Creador bendito, [Tehilim 33,14] "desde el sitial de su asiento supervisa a todos los pobladores de la tierra"; [Tehilim 69,30] "y yo soy pobre y dolido; tu redención, E-lokím, me elevará". De la conexión completa y recta, y el abrazo del Creador en la creación que retorna a él -como el abrazo del marido a su mujer-, retornará y comprenderá y declarará el líder: (Crón.2 36,23) "todos los reinos me dio Hashém, el E-lokím de los cielos" ("kól mamlajót natán lí Hashém E-lokéi hashamáim"), y no reinaré sobre la tierra sino para hacer regir sobre ella las leyes del firmamento, para elevar a la novia hasta su novio,  para revelar la shejináh en todo el fulgor y el brillo de su espléndida belleza.


כי תשא, עליה ד, נצח בשבוע

כי תשא, עליה ד, נצח בשבוע. שמ' לג,כא: "ויאמר י-הוה: הנה מקום אתי, ונצבת על הצור".
העולם העליון וצבאיו, העולם התחתון ויושביו, המנהיג הצדיק (והמקדש, והשבת) באמצע, להביא את החוק האלוהי לידי יישום והגשמה בחיי האדם.
והנה איך זה יפעל, אשר יאמר ה' אל משה: "הנה מקום אתי" = 657, הוא המקום ממנו תאסוף (קו' יב,י) "דברי אמת" המיועדים (ויק' כה,לח) "להיות לכם לא-להים", שתספר לכל העדה (ירמ' מ,יג) "מה אתה ראה", ותהיה לפניהם (יש' מה,יט) "מגיד מישרים". (יח' יג,כג) "וידעתן כי אני י-הוה", (דה"א יז,כד) "א-להים לישראל". (שמ' טו,כה) "וימתקו המים", (במ' ה,ג) "ולא יטמאו את מחניהם" עוד.
אך מקומך, מקום החסיד הצדיק, אינו שם במרומים אצל ה'. משם תשאב את האור הנכון לתקן את העולם בדרכי נועם, "ונצבת על הצור" = 949, במקום הכי חשוף לעיני כל (במ' לג,ו) "אשר בקצה המדבר", בין התודעה הירודה של העבדים לבין התודעה החדשה של בני חורין, בין תודעת העדר לבין תודעת ההדר, (ברא' י,ח) "להיות גבור בארץ". (ש"א יב,כ) "ועבדתם את י-הוה"; (שמ' יז,ד) "ויצעק משה אל י-הוה לאמר": (נחמ' ט,יט) "ואתה ברחמיך הרבים", ראה את עמך ורעהו.
והנה, "ויאמר י-הוה: הנה מקום אתי, ונצבת על הצור" = 1889. מעל ראשי הבורא ית', [תהי' לג,יד] "ממכון שבתו השגיח אל כל ישבי הארץ"; [תהי' סט,ל] "ואני עני וכואב; ישועתך א-להים תשגבני". מהחיבור המשולם והמתוקן בין עליונים ותחתונים, מהחיבוק של הבורא בבריאה השבה אליו, מחיבוק הבעל באשתו, ישוב ויבין ויצהיר המנהיג: (דה"ב לו,כג) "כל ממלכות נתן לי י-הוה א-להי השמים", ולא אמלוך על פני הארץ כי אם לישם עליה חוקי שמים, להעלות את הכלה עדי החתן, לגלות את השכינה בזיו זיו הדרה ויופיה.

יום שני, 22 בפברואר 2016

Ki Tisa, aliah de martes, tifEret en la semana

Ki Tisá, aliah de martes, tifEret en la semana. Shemot-Ex. 33,14: "Y dirá: Mi rostro irá, y te apoyaré-aliviaré a tí".
Tal como hará en numerosos temas, en diversos niveles de la vida colectiva e individual, Moshéh pide asentar un precedente para todas las generaciones del mundo: será bueno y bello para el tsadík-justo exigir misericordia de lo Alto, acreditar como si fuera a toda su congregación las herramientas elevadas y rectas que le son individualmente propias, exponerlas hacia el firmamento como David que declara que su corazón está vacío en su interior, y aspirar a una revelación de divinidad que conducirá la realidad por encima de las leyes conocidas como naturales. Moshéh defiende al pueblo, y pide conducción de lo Alto en revelación completa.
Y le atenderá y concederá Hashém, "y dirá: Mi rostro irá, y te apoyaré-aliviaré a tí" ("vaioMár panái ieléju vahanijóti láj" = 992): que la shejináh (la presencia revelada de Hashém) y la supervisión individual de lo Alto serán sensibles a todo quien aliste sus ojos para ver. Y aún será Moshéh, el hombre, el depositario de autoridad sobre el pueblo en nombre de Hashém: [Tehilim 118,7] "Hashém para mí en quienes me ayudan, y yo veré (me ocuparé) en quienes me odian"; que la acción de Hashém obliga (Reyes2 3,6) "a todo Israel" ("Et kól israEl") que se forman bajo la conducción del tsadík para decir (Reyes2 3,11) "y requeriremos a Hashém" ("venidresháh Et Hashém"), (Sam.2 4,6) "y he que vinieron hasta dentro de la casa" ("vehinéh baU 'ad tój habáit"), (Jer. 51,51) "sobre los templos-consagratorios de la casa de Hashém" ("'al mikdeshéi beit Hashém") (Is. 62,8) "que te esforzaste en él" ("Ashér iagá'ta bó") pues enmendaste tu corazón con bien para oficiar en él el oficio del templo. Y a ésto refiere el reclamo que ordena: dad vigor a E-lokím, (Is. 24,21) "y ordenará Hashém sobre la milicia de lo Alto en lo Alto" ("vaifkód Hashém 'al tsvá hamaróm bamaróm"), y dará vigor y coraje al lider tsadík tal como dice: "y te apoyaré-aliviaré a tí" ("vehanijóti láj" = 529), pues aún si sólo por mérito del tsadík, será tal como él pide será sólo Hashém nuestro punto fijo en el cosmos y nuestra roca de salvación; (Shemot-Ex. 12,16) "El solo consigo hará para vosotros" ("hú levadó ia'aséh lajém"). El, que (Job 33,28) "redimió mi alma" ("padáh nafshí") dando vuelta todo el sistema de causas y consecuencias de modo instantáneo en el mes éste de la redención y la revelación de la divinidad subyacente a todo, (Ester 8,12) "es el mes de Adár" ("hú jódesh Adár"). Y quien reflexione rectamente, ésto (Ec. 7,2) "dará a su corazón" ("itén El libó") y se alegrará, porque (Tehilim 93,4) "imponente en lo Alto Hashém" ("Adír bamaróm Hashém"), y en renovación individual y colectiva, cada día y día, (Sam.1 28,18) "hizo para tí Hashém el día éste". En tí, realizarlo. Y la acción de nuestras manos es determinante sobre nosotros, y la acción de nuestras manos determina el vínculo de El hacia nosotros.



כי תשא, עליה ג, תפארת בשבוע

כי תשא, עליה ג, תפארת בשבוע. שמ' לג,יד: "ויאמר: פני ילכו, והנחתי לך".
כפי שהוא יעשה בהרבה נושאים, ברבדים שונים בחיי הכלל והפרט, משה מבקש להציב תקדים לכל דורות העולם, באשר יאה לצדיק לדרוש רחמי שמים, לזכות כביכול את כל עדתו בכלים המתוקנים המיוחדים לו עצמו, להציג את כליו כלפי שמים כדוד כאשר אמר ולבי חלל בקרבי; לבקש וליחל לגילוי של אלוהות אשר ינהיג את המציאות מעל לחוקי הטבע. משה מגן על העם, ומבקש הנהגה בגילוי פנים שלמה.
ויעתר לו ה', "ויאמר: פני ילכו, והנחתי לך" = 992 , שהשכינה וההשגחה הפרטית תהיינה גלויות לכל אשר עינים לו לראות, ועדיין, יהיה משה, האיש, מופקד על העם בשם ה': [תהי' קיח,ז] "י-הוה לי בעזרי (בעוזרי), ואני אראה בשנאי"; שמעשה ה' מחיב (מ"ב ג,ו) "את כל ישראל" הנצבים תחת הנהגת הצדיק לאמור (מ"ב ג,יא) "ונדרשה את י-הוה", (ש"ב ד,ו) "והנה באו עד תוך הבית", (ירמ' נא,נא) "על מקדשי בית י-הוה" (יש' סב,ח) "אשר יגעת בו" כי תקנת את לבך בטוב לעבוד בו עבודת מקדש. וזה הנאמר תנו עז לא-להים, (יש' כד,כא) "ויפקד י-הוה על צבא המרום במרום", ויתן עז למנהיג הצדיק כאמרו "והנחתי לך" = 529, כי אפילו אם רק בזכות הצדיק, יהיה כמבוקשו רק ה' צור ישענו, (שמ' יב,טז) "הוא לבדו יעשה לכם". הוא אשר (איוב לג,כח) "פדה נפשי" בהפיכת כל מערכת סיבה ומסובב כהרף עין בחודש הישועה וגילוי הפנים הזה, (אסתר ח,יב) "הוא חדש אדר". ואשר ישכיל (קו' ז,ב) "יתן אל לבו" וישמח, כי (תהי' צג,ד) "אדיר במרום י-הוה", ובהתחדשות פרטית וכללית, כל יום ביומו, ((ש"א כח,יח) "עשה לך י-הוה היום הזה". ומעשה ידינו כוננה עלינו, ומעשה ידינו כוננהו.

יום שבת, 20 בפברואר 2016

Ki Tisa, aliah de domingo, Jesed en la semana

Ki Tisá, aliah de domingo, Jésed en la semana. Shemot-Ex. 31,37: "Y el incienso que harás, con su fórmula no haréis para vosotros; sagrado será-serás para tí, para Hashém".
Mundo de relaciones, de conexiones, de uniones. Cada una para el que le está destinado, cada cosa en conexión con lo que le habrá de servir para realizar lo bueno de sí, y traerlo hasta el cumplimiento de su finalidad. Lo que hace bien aquí, dañará si allá; una sustancia cura una enfermedad, mas puede propiciar otra debilidad; y el camino recto requiere de gran precisión. "Y el incienso que harás, con su fórmula no haréis para vosotros; sagrado será-serás para tí, para Hashém" -nuestro verso entero, con valor 4740-; [Shemot-Ex. 17,1] "y dirá Hashém a Moshéh: pasa delante del pueblo, y lleva contigo de los ancianos-sabios de Israel; y el cayado que golpeaste con él el Nilo toma en tu mano; y fuiste". Y el cayado resaltará a la vista de todos, y recordará a todo el pueblo lo que obraste con él, y desde esa conciencia, todo lo demás será comprendido rectamente para dibujar un camino de redención.
De modo que tenemos el incienso sagrado, destinado únicamente a ser encendido por el cohén-sacerdote en el templo de Hashém, para expiar y producir placidez en lo Alto. Por tanto, "con su fórmula no haréis para vosotros" ("bematkuntáh ló ta'asú lajém" = 1814), pues no tenéis herramientas para contener la bendición sublime del ketóret hasamím (el incienso sagrado), si no es por medio de la elevación de su aroma al firmamento. Provisto que [Prov. 15,15] "todos los días del pobre son malos, y el de corazón bueno, de fiesta siempre": no hay verdaderamente pobreza que no lo sea de conciencia, y al pobre de conciencia le irá siempre mal (o como sea que le vaya, le será mal que atrae más mal, y así), y el opuesto del pobre no es el rico (que a veces es también pobre) sino el de buen corazón, que siempre está feliz y contagia felicidad en su entorno, y su parcela de este mundo se ensancha y redibuja de acuerdo a la necesidad de su misión. Pues a veces los hijos del hombre son conducidos por pastores desleales, y se aferran a creencias mentirosas y caen en miedos imaginarios, como se ve expresado en la denuncia: (Jue. 9,36) "a la sombra de las montañas tú la ves como (si fuera) hombres" ("Et tsél heharím Atáh roEh keAnashím"); y eso no sucederá sino [Tehilim 89,31] "si abandonaren mis hijos a mi Toráh, y en mis leyes no caminaren" (salvos seamos de ello), y estarían por tanto cofundidos entre la mentira y la verdad, entre el bien y el mal. Hasta que tomes sobre tu corazón la necesidad, la exigencia de verdad, (Vaikra-Lev. 19,11) "y no refutaréis y no mentiréis" ("veló tekajashú veló teshakrú") más, (Crón.2 34,27) "y rasgarás tus vestiduras y llorarás ante mí" ("vatikrá' Et begadéja vatébk lefanái") por soltarte de tus yerros que ya no están, y tu corazón roto subirá como la más cara de las ofrendas hasta mí.
Y también la fórmula del ketóret hasamím, del incienso sagrado, y también tú mismo, "sagrado será-serás para tí, para Hashém" ("kódesh tihiéh lejá laHashém" = 930), (Sam.1 8,20) "y nos ha juzgado nuestro rey, y saldrá delante de nosotros" ("ushfatánu malkénu vaietsé lefanéinu") pues te absolvió, porque tu teshuváh sincera expía, pues te enrolaste en el camino del rey en el momento en que interiorizaste que [Prov. 19,22] "el (mejor) deseo del hombre es su (ejercicio de la) piedad, y mejor-preferible (ser) pobre que hombre decepcionante". [Shemot-Ex. 31,12 - Bamidbar-Num. 7,4 - Bamidbar-Num. 15,37 - Bamidbar-Num. 27,6 - Bamidbar-Num. 31,25] "Y dirá Hashém a Moshéh para decir-hacer-transmitir" ("vaióMer Hashém El moshéh leEmór"), (Shemot-Ex. 6,5) "y también yo escuché-atendí-comprendí" ("vegám Aní shamá'ti"). Por tanto, no tomes con liviandad (Tehilim 22,2) "las palabras de mi rugido" ("divréi shaAgatí"), (Prov. 5,1) "a mi sabiduría atiende" ("lejojmatí hakshívah"), pues (Sam.1 10,25) "el juicio de la realeza" ("Et mishpát hamelujáh") traigo en mis palabras para atraer misericordia y vitalidad buena a las creaturas, y sólo a (Shemot-Ex. 28,25) "servir" ("lesharét") (Jos. 23,11) "a vuestras almas-vidas" ("lenafshoteijém"), para construir en equipo, en comunidad, conciencia de gueUlah-redención. Esmero de EsaBiEl.



כי תשא, עליה א, חסד בשבוע

כי תשא, עליה א, חסד בשבוע. שמ' לא,לז: "והקטרת אשר תעשה, במתכנתה לא תעשו לכם; קדש תהיה לך לי-הוה".
עולם של קשרים; עולם של יחודים. כל אחת לאחד המיועד לה, כל דבר בחיבור עם מה שישמש לו לממש את הטוב שבו ולהביאו אל תכליתו. מה שמטיב כאן יזיק שם; דבר המרפא חולי אחד, יכול לגרום חולשה אחרת; והדרך הישרה דורשת דיוק רב. "והקטרת אשר תעשה, במתכנתה לא תעשו לכם; קדש תהיה לך, לי-הוה" = 4740; [שמ' יז,א] "ויאמר י-הוה אל משה: עבר (עבור) לפני העם, וקח אתך מזקני ישראל. ומטך אשר הכית בו את היאר קח בידך. והלכת". והמטה יבלוט לעיני כולם ויזכיר לכל העם את אשר נעשה בו, ומתוך התודעה הזו, כל השאר יובן ביושר לצייר דרך ישועות.
אז יש לנו את קטורת הסמים, המיועד אך ורק להקטרה על ידי הכהן במקדש ה', לכפר, ולעשות נחת רוח במרומים. על כן, "במתכנתה לא תעשו לכם" = 1814, כי אין לכם כלים להוביל לגילוי הברכה הנשגבת של קטורת הסמים אם אין בדרך העלאת ריחו לשמים. הרי [מש' טו,טו] "כל ימי עני, רעים; וטוב לב, משתה תמיד": אין עניות אלא בדעת, והעני בתודעתו ירע לו תמיד; והפך העני טוב הלב (ולא העשיר, שלפעמים גם הוא עני), אשר תמיד שמח ומשמח בחלקו, וחלקו מתרחב ומצטייר לפי צרכי השעה. כי לפעמים בני האדם מובלים על ידי רועים שאינם נאמנים, ואוחזים באמונות שקריות ונכשלים בפחדים מדומים, כנמשל (שופ' ט,לו) "את צל ההרים אתה ראה כאנשים", ואין זה יקרה אלא [תהי' פט,לא] "אם יעזבו בניו תורתי, ובמשפטי לא ילכון" חלילה, ויהיו מבולבלים בין שקר לבין אמת, בין טוב לבין רע. עד אשר תקבל על לבך דרישת אמת (ויק' יט,יא) "ולא תכחשו ולא תשקרו" עוד, (דה"ב לד,כז) "ותקרע את בגדיך ותבך לפני", ולבך השבור יעלה כקרבן הכי יקר לפני.
וגם מתכונת קטורת הסמים, וגם אתה בעצמך, "קדש תהיה לך, לי-הוה" = 930, (ש"א ח,כ) "ושפטנו מלכנו, ויצא לפנינו" כי זיכה אותך, כי תשובתך מכפרת, כי עלית על דרך המלך בהפנימך אשר [מש' יט,כב] "תאות אדם חסדו, וטוב רש מאיש כזב". [שמ' לא,יב - במ' ז,ד - במ' טו,לז - במ' כז,ו - במ' לא,כה] "ויאמר י-הוה אל משה לאמר", (שמ' ו,ה) "וגם אני שמעתי". לכן, אל יהיו קלים בעיניך (תהי' כב,ב) "דברי שאגתי", (מש' ה,א) "לחכמתי הקשיבה", כי (ש"א י,כה) "את משפט המלכה (המלוכה)" אני מביא בדברי להמשיך רחמים ושפע טוב לבריות, ובאתי אך רק (שמ' כח,לה) "לשרת" (יהו' כג,יא) "לנפשתיכם", לבנות בצוותא את תודעת הגאולה. הדר אשאביאל.


יום שישי, 19 בפברואר 2016

Tetsaveh, aliah de shabat kodesh, Maljut en la semana

Tetsavéh, aliah de shabat kodesh, Maljút en la semana. Shemot-Ex. 30,7: "Y elevó sobre él Aharón el ketóret samím (incienso sagrado), en la mañana temprana, en su beneficiar a las candelas lo elevará".
El espléndido altar de oro está destinado a la elevación del incienso sagrado, que causa placidez en lo Alto y sana milagrosamente en los mundos bajos. "Y elevó sobre él Aharón el incienso sagrado" ("vehiktír 'aláv Aharón ketóret samím" = 1561), y se hará una discriminación limpia y sutil en el mundo de la acción: [Bereshit-Gen. 19,23] "el sol salió sobre la tierra, y Lot vino a Tsóar" (o "tsá'ar", que significa pena, aflicción); la luz del sol viene a bendecir al mundo, y Lot, de quien mucho mal vendrá al mundo, llega al tsáar que tiene por objeto debilitarle, para salvarle de más culpas. Porque la permanencia tiene que ver con la verdad, en términos de que [Prov. 24,3] "con sabiduría se construirá una casa, y con comprensión se alistará", sobre la tierra a la que prometió Hashém (Ez. 30,13) "y eliminaré los objetos de culto extraño, y cancelaré los ídolos de Nof" (o del "nof" que significa paisaje, "vehaAvadti guilulím veheshavtí Elil´m minóf"): que no restará ninguna idoaltría en el paisaje de Israel.
La ocasión en que elevar el incienso sagrado es al inicio del día, "en la mañana temprana" (literalmente "en la mañana, en la mañana", "babóker babóker" = 608), tal (Shemot-Ex. 4,28) "como le ordenó" ("Ashér tsiváhu") Hashém (Vaikra-Lev. 25,1) "en el monte Sinái para hacer" ("behár sinái leEmór"), herramientas para descubrir (Tehilim 120,1) "los peldaños (de la escalera) hacia Hashém" ("hama'alót El Hashém") desde el corazón y la acción del hombre, que se enmienda a sí mismo (Jue. 20,13) "y se quema-extingue el mal" ("veniv'aráh hara'áh") de sí (Sam.2 8,6) "en todo lo que camina" ("bekól Ashér haláj"). Y yo (Tehilim 11,7) "actos de tsedakáh amo" ("tsedakót Ahév"), y temí (Tehilim 38,4) "de mi propio pecado" ("mipnéi jataTí"), (Tehilim 18,25) "y me retribuyó Hashém de acuerdo a mi justicia" ("veheshív Hashém lí ketsidkí"), (Tehilim 61,4) "pues fuiste refugio-sostén para mí" ("ki haíta majséh lí") y ha a mis manos incluso (Prov. 3,16) "riqueza y honor" ("'osher vejavód") para hacer de ellos luz y júbilo y honor hacia dentro de una gran felicidad y alegría, tal como ordenaste (Tehilim 97,12) "alegraos tsadikím-justos" ("simjú tsadikím"), que (Daniel 3,24) "responden y hablan al rey" ("'anin veAmrin lemalka") su decir y hacer de lealtad y amor.
El incienso sagrado, "a su beneficiar a las candelas lo elevará" ("beheitivó Et hanerót iaktirénah" = 1484), cuando viene a limpiar los brazos de la menoráh-candelabro de lo que se derramó de las candelas de ayer, y eleva sus ojos al firmamento para agradecer que [Tehilim 103,10] "no de acuerdo a nuestros pecados nos hizo, y no de acuerdo a nuestros delitos nos concedió" sino de acuerdo a Su piedad, y he que tras cuanto erramos, la teshuváh (retorno, contrición, arrepentimiento) y el oficio del altar expían y la oportunidad se renueva, (Bereshit-Gen. 43,21) "y he el dinero de cada hombre en la boca de su morral" ("vehinéh késef Ish befí Amtajtó"). Y desde aquí, sólo en camino de salvación y redención, (Tehilim 88,14) "mi plegaria te precederá" ("tefilatí tekadméka").



תצוה, עליה של שבת קודש, מלכות בשבוע

תצוה, עליה של שבת קודש, מלכות בשבוע. שמ' ל,ז: "והקטיר עליו אהרן קטרת סמים, בבקר בבקר, בהיטיבו את הנרת יקטירנה".
מזבח הזהב המפואר מיועד להקטרת קטורת הסמים, העושה נחת רוח במרומים ורפואה נסית בעולמות התחתונים. "והקטיר עליו אהרן קטרת סמים" = 1561, ונעשה בירור ממשי על פני המצוי: [ברא' יט,כג] "השמש יצא על הארץ, ולוט בא צערה"; אור השמש בא לברך את העולם, ולוט, שממנו הרבה רע יבוא לעולם, בא צערה, אל הצער הקם להחליש את מפעלו. כי יציבות קשורה למידת האמת, באשר [מש' כד,ג] "בחכמה יבנה (ייבנה) בית, ובתבונה יתכונן", על האדמה שהבטיח לה ה' (יח' ל,יג) "והאבדתי גלולים, והשבתי אלילים מנף", שלא תישאר שום עבודה זרה בנוף ישראל.
עתוי העלאת הקטורת הוא בהתחלת היום, "בבקר בבקר" = 608, כפי (שמ' ד,כח) "אשר צוהו" ה' (ויק' כה,א) "בהר סיני לאמר", כלים לגלות את (תהי' קכ,א) "המעלות אל י-הוה" מתוך לב ומעשה האדם, אשר מתקן את עצמו (שופ' כ,יג) "ונבערה רעה" ממנו (ש"ב ח,ו) "בכל אשר הלך". ואנכי (תהי' יא,ז) "צדקות אהב", ונתיראתי (תהי' לח,ד) "מפני חטאתי", (תהי' יח,כה) "והשיב י-הוה לי כצדקי", (תהי' סא,ד) "כי היית מחסה לי" ובידי אף (מש' ג,טז) "עשר וכבוד" לעשות אורה וששון ויקר מתוך שמחה גדולה, כפי שצוית (תהי' צז,יב) "שמחו צדיקים", אשר (דניאל ג,כד) "ענין ואמרין למלכא" (עונים ואומרים למלך) דברי נאמנות ואהבה.
קטורת הסמים, "בהיטיבו את הנרת יקטירנה" = 1484, כשהוא בא לנקות את קני המנורה מדשן הנרות של אתמול, ומרים את עיניו לשמים להודות על כי [תהי' קג,י] "לא כחטאינו עשה לנו, ולא כעונתינו גמל עלינו", והנה לאחר כל אשר טעינו, התשובה ועבודת המזבח מכפרים וההזדמנות מתחדשת, (ברא' מג,כא) "והנה כסף איש בפי אמתחתו". ומכאן רק בדרך ישועות, (תהי' פח,יד) "תפלתי תקדמך".



יום חמישי, 18 בפברואר 2016

Ki Tisa, aliah de lunes, Guevurah en la semana

Ki Tisá, aliah de lunes, Guevuráh en la semana. Shemot-Ex. 32,14: "Y se aliviará (la cólera de) Hashém del mal que dijo para hacer a su pueblo".
Choque de los extremos: Moshéh recibe las tablas del pacto sobre el monte Sinái, en tanto en el llano surge del caldero un becerro de oro. Y se enfureció como si fuera Hashém contra el pueblo: de acuerdo a la justicia, los hijos de Israel se condenaron a sí mismos al exterminio sin más continuidad ni descendencia. Sólo Moshéh, el pastor fiel, se para a alegar por el shalóm del pueblo; se levanta el líder tsadík-justo y entregado a la causa de los suyos, actúa como el defensor más celoso, y evoca el mérito de los padres sobre los hijos, y el mérito de las generaciones que vendrán, "y se aliviará (la cólera de) Hashém del mal que dijo para hacer a su pueblo" ("vainajém Hashém 'al hara'ah Ashér dibér la'asót le'amó", nuestro verso entero con valor 2179). Esto al tiempo que [Bamidbar-Num. 23,19] "no es un hombre E-l y decepcionará, ni hijo de hombre y aliviará (su propósito sin realizarlo). ¿Acaso él dijo y no hará, y habló y no lo cumplirá?". Mas el mundo es conducido desde la cualidad de rajamím-misericordia, y la conexión correcta con el Creador es desde el corazón del hombre, y no hay fragancia más amable y capaz de endulzar todos los rigores de lo Alto que la plegaria del tsadík: (Crón.2 6,39) "y atenderás desde los cielos, desde la morada de tu asiento" ("veshama'ta min hashamáim mimjón shivtéja"), que el pueblo al que ordenaste tus mitsvót-preceptos y al que advertí a su respecto (Devarim-Deut. 26,16) "y los cuidarás y harás" ("veshamárta ve'asíta Otám"), retorna en teshuváh completa por su traición procaz, y está ante tí en condición de pobre y desposeído y todo menester, y en reflejo de tus propias cualidades le ordenaste (Devarim-Deut. 15,11) "abrir abrirás tu mano a tu hermano, a tu pobre y a tu menesteroso" ("patóaj tiftáj Et iadéja leAjeja le'aniéja uleEvionéja"), y entonces, de acuerdo a tus propias cualidades, perdonarás Tú. [Bamidbar-Num. 17,15] "Y retornará Aharón a Moshéh, a las puertas del templo, y la peste se frenó"; mas sólo la sentencia de exterminación sin más descendencia se anuló, que es "el mal que dijo para hacer a su pueblo" ("hara'áh Ashér dibér la'asót le'amó" = 1939), pues el resto de lo que se puede ver en tanto castigos por la acción, no son sino resultados naturales del mismo, y no sentencias del firmamento en sí mismas. Y para que no caigan más, y se eleven y purifiquen, hasta que sus recipientes interiores vuelvan a ser aptos de luz superior, se dispondrán (Bamidbar-Num. 3,28) "los guardianes del cuidado de lo sagrado" ("shomréi mishméret hakódesh") (Bamidbar-Num. 3,7) "y guardaron-cumplieron su guardia" ("veshamrú Et mishmartó") para incidir bien y shalóm y contagiar el decir [Tehilim 17,15] "yo con justicia contemplaré tu rostro, me ahitaré en vigilia de tu semblanza"; (Prov. 10,28) "y la esperanza de los malvados se perderá" ("vetikvát resha'ím toBéd").

כי תשא, עליה ב, גבורה בשבוע

כי תשא, עליה ב, גבורה בשבוע. שמ' לב,יד: "וינחם י-הוה על הרעה אשר דבר לעשות לעמו".
התנקשות של הקצוות: משה מקבל לוחות הברית על הר סיני, בעוד במישור נוצר עגל זהב. וחרה אף ה' על העם: על פי צדק, בני ישראל התחיבו בהכחדה. רק משה, הרועה הנאמן, עומד על שלום העם; קם המנהיג הצדיק והמסור לטעון כסנגור הכי קנאי ודורש להזכיר זכות אבות על הבנים, וזכות דורות אשר יבואו, "וינחם י-הוה על הרעה אשר דבר לעשות לעמו" = 2179. זאת, בעוד [במ' כג,יט] "לא איש א-ל ויכזב, ובן אדם ויתנחם. ההוא אמר ולא יעשה, ודבר ולא יקימנה"?. אך העולם מתנהל במידת הרחמים, ורחמנא ליבא בעי (ה' הרחמן רוצה את לב האדם), ואין ריח ניחוח מסוגל יותר להמתקת הדינים מאשר תפלתו של צדיק: (דה"ב ו,לט) "ושמעת מן השמים ממכון שבתך", אשר העם אשר צוית עליו מצוותיך כאמרי להם (דב' כו,טז) "ושמרת ועשית אותם" שב בתשובה שלמה על בגידתו הנוראה, והוא בבחינת עני ואביון לפניך, וכנגד מידותיך צוית עליו (דב' טו,יא) "פתח תפתח את ידך לאחיך לעניך ולאבינך", וכמידתך תמחול. [במ' יז,טו] "וישב אהרן אל משה, אל פתח אהל מועד, והמגפה נעצרה"; אך רק גזרת השמד התבטלה, היא "הרעה אשר דבר לעשות לעמו" = 1939, כי שאר הנראים כעונשים על המעשה אינם כי אם תולדות טבעיות ממעשה העגל ולא גזרות שמים עצמן. ולבל יכשלו עוד ויתרוממו ויטהרו עד אשר כליהם יהיו שוב מסוגלים לאור עליון, יעמדו (במ' ג,כח) "שמרי משמרת הקדש" (במ' ג,ז) "ושמרו את משמרתו" להשפיע טוב ושלום לאמור [תהי' יז,טו] "אני בצדק אחזה פניך, אשבעה בהקיץ תמונתך"; (מש' י,כח) "ותקות רשעים תאבד".


Tetsaveh, aliah de viernes, Iesod en la semana

Tetsavéh, aliah de viernes, Iesód en la semana. Shemot-Ex. 30,45: "Y moraré dentro de los hijos de Israel, y seré para ellos E-lokím".
Tú te alistarás un templo, y a sus puertas un altar, y sobre el altar ofrendarás "olát tamíd", el sacrificio de oláh (que es quemado íntegro sobre el altar, sin provecho para ninguno de los participantes) que es tamíd-perpetuo. Su perpetuidad, como hemos aprendido, no es producto de una acción como divina, como de poder ilimitado capaz de dar un empujón que produzca movimiento autónomo y eterno; sino que es cuestión de constancia y continuidad: una olát tamíd cada mañana y una olát tamíd cada atardecer se convierten en permanencia, a modo de una perpetuidad verdadera movida mecánicamente por tí, a la que el mundo se acostumbra como se habituó al sol salir cada mañana, de acuerdo a la medida del templo que obra en tu corazón. Una ofrenda perpetua, que eleva desde tu interior un aroma amable a Hashém; y desde lo Alto descenderá como si fuera el Creador en todo el esplendor de su misericordia hasta tí, siguiendo el rastro del humo que se eleva, "y moraré dentro de los hijos de Israel, y seré para ellos E-lokím" ("veshajantí betój bnéi israEl vehaíti lahém leE-lokím" = 2449), y la revelación de divinidad se refleja de modo sensible también hasta fuera: [Tehilim 44,8] "pues nos salvaste de nuestros opresores, y a quienes nos odian humillaste".
Hashém disfruta como si fuera del aroma amable, "y moraré" ("veshajantí" = 786), (Bereshit-Gen. 19,28) "y he que se elevó el vapor de la tierra" ("vehinéh 'aláh kitór haArets"), las aguas femeninas de la creación que se evaporan para elevarse hasta los cielos para endulzar (Bereshit-Gen. 1,7) "el firmamento" ("Et harakí'a"), para despertar (Prov. 21,31) "la redención" ("hateshu'áh") que (Shemot-Ex. 20,18) "hablé con vosotros" ("dibárti 'imajém"), para bendecir a la tierra y bendecir (Ez. 32,15) "a todos quienes moran en ella" ("Et kól ioshvéi báh"). Sólo (Tehilim 62,9) "derramad ante El vuestros corazones" ("shifjú lefanáv lebavjém"), haced espacio en el corazón vacío de todo más que El, y criad y agrandad y ensanchad ese espacio con amor. Despierte cada hombre con sus acciones una sintonía propicia de lo Alto para la (Cantar 3,11) "alegría de su corazón" ("simját libó"). Y la shejináh -la presencia revelada de Hashém- morará justamente "dentro de los hijos de Israel" ("betój bnéi israEl" = 1031) porque (Jue. 1,6) "adjudicarás al pueblo éste" ("tanjíl Et ha'ám hazéh") la Toráh de Hashém, (Ez. 3,14) "y el viento me izará" ("verúaj nesaTáni") hasta una conciencia verdadera, y he el shalóm, porque Hashém (Tehilim 111,5) "evocará para siempre su pacto" ("izkór le'olám britó") para activarlo.
Y moraré en su interior, dijo Hashém, "y seré para ellos E-lokím" ("vehaíti lahém leE-lokím" = 632), sólo que (Bamidbar-Num. 14,18) "largo-lento de ira y abundante en piedad" ("Erej Apáim veráv jésed"); (Tehilim 66,10) "pues nos probó E-lokím" ("ki bejantánu E-lokím") y trajo a nosotros pruebas, y se levantará el hombre (Reyes1 8,54) "a orar a Hashém" con rectitud, (Reyes1 12,33) "y subirá sobre el altar a ofrendar" ("vaiá'al 'al hamizbéaj lehaktír"), y se revelará Hashém desde su interior en cuanto le ocurra, en términos de que (Miq. 7,19) "retornará, le prodigará misericordia" ("iashúv irajaménu"). Y he E-lokím, (el nombre sagrado manifestación de) la cualidad divina del juicio y el rigor, se endulza en puros rajamím-misericordia enormes, pues en tu corazón le alistaste morada. (Tehilim 68,33) "Cantad a E-lokím" ("shíru leE-lokím") (Devarim-Deut. 29,22) "que volvió Hashém" ("Ashér hafáj Hashém"), al rigor divino que se volvió misericordia como si fuera, que ilumina su rostro para los sujetos de amor en cada generación.