יום שבת, 12 בספטמבר 2015

Vaiélej, aliah de domingo, Jésed en la semana

Vaiélej, aliah de domingo, Jésed en la semana. Devarim-Deut. 31,3: "Hashém tu E-lokím, El pasa delante tuyo, El exterminará a los pueblos esos de ante tí y los heredarás; Iehoshú'a-Josué él pasa delante tuyo, como dijo Hashém".
Al momento de entrar a tu lugar (y en nuestro caso, a la tierra de Israel), es importante que sepas que "Hashém tu E-lokím, El pasa delante tuyo" ("Hashém E-lokéja hú 'ovér lefanéja" = 566), y te ordena (Shemot-Ex. 18,19) "sé tú un pueblo" ("heiéh Atáh le'ám"), que es la unión de toda la nación en solidaridad plena entre todos, para decir (Crón.1 28,5) "Dio a mí Hashém" ("natán lí Hashém") una tierra especial y única que es (Jagái 2,7) "deseada por todos los pueblos" ("jemdát kol hagoím"), (Tehilim 92,16) "porque es recto Hashém" ("kí iashár Hashém"). Y será entonces (Prov. 2,10) "cuando venga sabiduría a tu corazón" ("ki tavó jojmáh belivéja"), meditarás acerca de todo el bien que Hashém te ha prodigado, y comprenderás que todo lo que necesitas está listo y dispuesto para tí, y sólo (Tehilim 142,2) "a Hashém rogaré" ("El Hashém Etjanán") para todas mis necesidades.
Y cuando te conduzcas así con rectitud ante tu Creador, no temas de todos los que desean impedir que te establezcas en tu heredad, porque "El exterminará a los pueblos esos de ante tí y los heredarás" ("hú iashmíd Et hagoím haEleh milfanéja virashtám" = 2068), como hizo a tus antepasados cuando concedió (Jue. 4,15) "y sacudió Hashém a Sisrá y a todos los vehículos y a todo el campamento" ("vaiáham Hashém Et sisrá veEt kol haréjev veEt kol hamajanéh"), y así como El es [Vaikrá-Lev. 22,33] "el que os saca de la tierra de Mitsráim para ser para vosotros E-lokím, Yo Hashém". Y basta con que cumplas tu parte en el pacto que selló contigo Hashém, y te está prometido que (Shemot-Ex. 6,4) "y también Cumpliré Mi pacto con ellos" ("vegám hakimotí Et brití Itám"). Y será entonces tiempo de levantarse, [Ezra 10,7] "y pasarán la voz en Iehudáh-Judea y Ierushaláim a todos los hijos del exilio, a reunirse en Ierushaláim" para construir el Templo de Hashém; y obrarás con tus hermanos para obtener el Shalóm anhelado, como está consignado que [Ester 8,16] "a los judíos había luz y alegría y júbilo y honor"; así haya para nosotros.


El hecho de que Hashém pase delante tuyo, se explica en términos de que El ordena a tus líderes qué hacer. Por consiguiente, a la vista, "Iehoshú'a-Josué él pasa delante tuyo, como dijo Hashém" ("iehoshú'a hú 'ovér lefanéja kaAshér dibér Hashém" = 1618), y (Bereshit-Gen. 41,55) "lo que os diga, haréis" ("Ashér ioMár lajém ta'asú"). Pues todo lo dicho acerca del pueblo, dicho está para el individuo, y todo lo dicho para entonces, se dirá acerca de ya. "Iehoshú'a"-Josué = 391 representa el llamado (Reyes1 22,27) "ven en shalóm" ("bóI beshalóm") para la congregación de Israel, y entonces, sólo "él pasará ante tí" ("hú ia'avór lefanéja" = 474), en calidad de (Jos. 4,24) "conocimiento" ("dá'at") que conecta entre el mundo del pensamiento y el de la acción. "Como dijo Hashém" ("kaAshér dibér Hashém" = 753) (Bereshit-Gen. 29,13) "(a) todas las palabras éstas" ("Et kól hadvarím haEleh", que son las leyes que grabó en la creación y no hay cómo abstraerse de ellas), (Jer. 45,4) "y a toda la tierra" ("veEt kól haArets") que también por medio del habla creó (Daniel 11,3) "e hizo de acuerdo a su voluntad" ("ve'asáh kirtsonó") para hacer bien, (Ec. 5,15) "¿y qué ventaja (obtendrá) para él?" ("umáh itrón ló") si a los (Tehilim 147,2) "refugiados de Israel reunirá" ("nidjéi israEl ikanés"), cuando todo el beneficio es nuestro. Así (Sam.1 13,3) "oirán-atenderán los hebreos" ("ishme'ú ha'ivrím") (Sam.1 28,17) "como habló en mi mano" ("kaAshér dibér beiadí") (Sam.1 14,6) "para salvar en mucho u en poco" ("lehoshí'a beráv O bime'át"), cada quien de acuerdo a su capacidad, despertar almas. (Os. 1,1) "Palabra de Hashém que fue" ("dvár Hashém Ashér haiáh") (Cantar 1,7) "que amó mi alma" ("sheAhaváh nafshí"), (Job 9,2) "y qué-cómo vencerá en razón el hombre con-contra E-l" ("umáh itsdák Enósh 'im E-l"), que enlaza número a la letra y metáfora a lo significado todo el tiempo.

אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה